Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Together - Сообща"

Примеры: Together - Сообща
Attempts to politicize the issue should be utterly rejected by all those who are genuinely committed to moving forward together on this crucial issue. Все, кто искренне стремится сообща достичь реальных результатов в этом важнейшем деле, должны решительно отвергать попытки политизировать этот вопрос.
We will need to assess together our efforts, achievements and shortcomings. Нам потребуется сообща оценить свои усилия, достижения и недостатки.
Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources. С глобальными вызовами и угрозами мы можем справиться лишь сообща, используя все имеющиеся силы и средства.
Those far-reaching global changes require us to seek together adequate responses to the many challenges we face. Далеко идущие глобальные изменения заставляют нас сообща искать адекватные решения тех проблем, с которыми мы сталкиваемся.
And together we will build this road towards integration and peace, as these times demand. И сообща мы определим этот путь в направлении интеграции и мира, согласно требованиям современности.
Certainly, the whole United Nations country team needed to advocate together. Несомненно, вся группа Организации Объединенных Наций в стране должна сообща заниматься пропагандой.
Let us advance, united together, against all forms of terrorism, whatever their rationales. Давайте сообща бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях, независимо от его мотивов.
We really worked together in a very constructive and cooperative manner, and that, I must say, your report reflects. Мы поистине работали сообща, очень конструктивным, кооперативным образом, и это, должен сказать, отражено в докладе.
The intention is to promote "living together in diversity" in all sectors of the population. Они намерены пропагандировать во всех слоях населения концепцию "жизни сообща" в условиях разнообразия.
These women belonged to different political parties but rallied together to have a stake in National political life. Эти женщины принадлежали к различным политическим партиям, но выступали сообща, чтобы занять значимое место в политической жизни страны.
We hope that together we shall also be able to establish a peaceful, friendly and prosperous South Asia. Мы надеемся, что сообща мы также сможем обеспечить мир, дружбу и процветание в Южной Азии.
The global community must act together to lift people in developing countries from the perils of hunger, ignorance, disease and despair. Мировое сообщество должно действовать сообща для того, чтобы избавить население развивающихся стран от угроз голода, невежества, болезней и отчаяния.
If there are any problems they are solved together. Если у них проблемы, они решаются сообща.
He gathered his doctor and chemist friends together and they wrote the first pharmacopoeia of Amsterdam in 1636 the Pharmacopoea Amstelredamensis. Он собрал своих друзей и они написали в 1636 году сообща первую Фармакопею Амстердама Pharmacopoea Amstelredamensis.
Birgitte and I have to deal with this together. Биргитте и я должны справляться с этим сообща.
In times like this, we should all pull together. В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Stas understands that any serious business can be done only together, asks the guys for forgiveness. Стас понимает, что любое серьезное дело можно делать только сообща, просит у ребят прощение.
We have to hold together now, professor! Да поймите же, мы должны работать сообща, профессор!
When people search together, plan together, implement together and monitor together, they cannot but be included and integrated. Когда люди сообща изучают, сообща планируют, сообща осуществляют и сообща контролируют, они не могут быть изолированными и неинтегрированными.
We can only do this together. Только действуя сообща, мы можем добиться этого.
Let us together fulfil the post-war promise. Давайте же сообща работать над выполнением данного после войны обещания.
We are all in this crisis together. Мы все оказались в этом кризисе и должны сообща искать выход.
And I'm here to show you how, together. И я здесь, чтобы показать вам, как добиться этого сообща.
Only if we act together will we survive together. Мы выживем все вместе только в том случае, если будем действовать сообща.
Let us sit down together, for there is nothing that we cannot solve together. Давайте лучше сядем рядом, потому что нет такой проблемы, которую бы мы не могли решить сообща.