Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Together - Сообща"

Примеры: Together - Сообща
Together, they will play a key role in forming and framing the region's development path. Сообща им предстоит сыграть ключевую роль в формировании процесса дальнейшего развития региона и придания ему соответствующих рамок.
Together, I am certain that we can overcome the challenges that lie ahead and deliver life-saving assistance to those in need. Я уверен, что сообща мы сумеем преодолеть предстоящие трудности и оказать жизненно важную помощь тем, кто в ней нуждается.
Together, we have a solemn legacy to maintain and a new future to create for generations to come. Сообща мы должны сохранить общее важное наследие и обеспечить новое будущее для грядущих поколений.
Together, no challenge is too large. Сообща мы справимся с любым вызовом.
The State initiatives at this area are also supported by civil society organizations through the establishment of the coalition "Together against children trafficking". Государственные инициативы в данной области также поддерживаются организациями гражданского общества по линии ассоциации "Сообща против торговли детьми".
Together, we must define a collective platform and strategy for victory in the war against terror by strengthening the international system and order. Сообща мы должны определить коллективную платформу и стратегию победы в войне с террором за счет укрепления международной системы и порядка.
Together, we must strive to optimize resource efficiency and apply green technologies. Сообща мы должны стремиться использовать ресурсы с максимальной эффективностью и применять «зеленые» технологии.
Together, we can banish extreme poverty in our own generation. Сообща мы можем покончить с крайней нищетой еще при жизни нашего поколения.
Together we can continue building a world fit for us. Сообща мы сможем продолжить строительство мира, пригодного для нашей жизни.
Together, stakeholders identify opportunities to enhance these standards and will establish a global baseline for sustainability in the building and construction sector. Сообща его участники определят возможности для повышения этих стандартов и определят глобальные базовые показатели достижения устойчивости в строительном секторе.
Together, we can unlock the vast economic potential of that continent as we continue in this forward-looking trajectory. Если мы будем нацелены на будущее, то сообща мы сможем открыть огромный экономический потенциал этого континента.
Together, we can build the future in outer space that all peoples so richly deserve. Сообща мы сможем построить будущее в космическом пространстве, которого по праву заслуживают все народы мира.
Together, the members of UNIDO could take up those challenges in the interests of a better world for future generations. ЮНИДО и ее государства-члены могут сообща решать эти задачи для того, чтобы сделать наш мир лучше для будущих поколений.
Together we shall be better able to assist. Действуя сообща, мы сможем лучше оказывать содействие.
Together, we will engage in the discussions and contribute to its successful outcome. Мы будем сообща участвовать в обсуждениях и вносить вклад в ее успешное завершение.
Together, we must reconstruct our value frameworks. Нам надлежит сообща перестроить свои стоимостные системы.
Together we can give humanity better times, if day after day we work to achieve the ideals of our Organization. Сообща мы может обеспечить человечеству более светлое будущее, если изо дня в день мы будем стремиться воплотить в жизнь идеалы нашей Организации.
Together, let us work to advance the objectives of the rule of law wherever justice and solidarity require our common efforts. Давайте работать сообща над достижением целей в области верховенства права везде, где бы ни потребовались наши коллективные усилия в интересах справедливости и солидарности.
Together, we must continue to engage our individual and collective responsibility to protect the marine environment and manage its resources in a sustainable manner for present and future generations. Сообща мы должны и впредь нести свою индивидуальную и коллективную ответственность за защиту морской среды и управление ее ресурсами неистощительным образом на благо нынешнего и будущих поколений.
Together, we will help Afghan men and women to rebuild their country and to create a democratic, representative Government based on an Afghanistan at peace. Сообща мы сможем помочь афганским мужчинам и женщинам в восстановлении их страны и создании демократического, представительного правительства в условиях мирного Афганистана.
Together we can meet this challenge. сообща мы можем выполнить эту задачу.
Together they will be able to analyse the situation, identify the obstacles, learn about best practices, and propose specific measures to guarantee better access to care. Сообща они смогут проанализировать ситуацию, идентифицировать трудности, обменяться информацией о наилучшей практике, а также предложить конкретные меры для обеспечения наиболее эффективного доступа к лечению.
Together we must do what we can to develop and promulgate vaccines and treatments and to make life easier for HIV/AIDS victims. Мы сообща должны делать все возможное для разработки и распространения вакцины и медицинских препаратов, с тем чтобы облегчить жизнь людям, пораженным этим заболеванием.
More than ever, we must abide by the motto of this special session: "Together we can meet this challenge". В большей степени, чем когда-либо ранее, мы обязаны руководствоваться девизом этой специальной сессии: "Сообща мы можем выполнить эту задачу".
Together, the Group represented some 85 per cent of the global economy, with challenges as diverse as its member nations. Сообща Группа представляет около 85 процентов мировой экономики, и проблемы, с которыми она сталкивается, являются такими же разнообразными, как и ее членский состав.