| We all really banded together to save the life of Dr. Daniel Castellano. | Мы работали сообща, чтобы спасти жизнь доктора Даниеля Кастеллано. |
| We can make it work if everybody works together. | Мы добьемся цели, если будем действовать сообща. |
| Time to pull together as a team. | Пришло время работать сообща, как команда. |
| And we should run together holding hands. | И мы возьмемся за работу сообща. |
| The dead waitress could be part of the team as well if they all stole together. | Убитая официантка также могла быть в их команде, если они совершали кражи сообща. |
| You should be on the lookout for groups that operate robberies and cons together. | Вам следует искать группировки, которые совершают ограбления сообща. |
| We rescued her because we did it together. | Мы спасли её, потому что действовали сообща. |
| We shall pursue all these objectives together. | Мы будем сообща добиваться достижения этих целей. |
| That adoption contributes to the momentum and to the political will of its member States to act together within the framework of that body. | Ее принятие укрепляет импульс и политическую волю ее государств-членов, готовых действовать сообща в рамках этого органа. |
| This is the work that we can do together. | Это работа, которую мы сможем выполнить сообща. |
| We can only combat the threat together. | Бороться с наркоугрозой можно только сообща. |
| Given the complexity of current international affairs, together we have begun an in-depth discussion of the United Nations peacekeeping system. | Учитывая серьезность нынешних международных проблем, мы сообща приступили к углубленному обсуждению миротворческой системы Организации Объединенных Наций. |
| The international community must work better together, quite simply, to meet the new threats. | Чтобы противостоять новым угрозам, международному сообществу надо просто-напросто лучше работать сообща. |
| We have to fight together, and we will win. | Мы должны вести ее сообща, и тогда мы победим. |
| Thus, we must fight together to seek a collective response to a global threat. | Поэтому мы сообща должны прилагать усилия с целью принятия коллективных мер борьбы с этой глобальной угрозой. |
| We can and must act together. | Мы можем и должны действовать сообща. |
| We should fight against that pandemic together: Member States with the assistance of the United Nations system. | Мы должны бороться с этой пандемией сообща - все государства-члены при поддержке системы Организации Объединенных Наций. |
| Let's act now, no longer separately, but together . | Давайте действовать сейчас, но не раздельно, а сообща». |
| We need to address these threats together, with a broad strategy, and with respect for human rights. | Мы должны сообща противостоять этим угрозам, опираясь на широкую стратегию и соблюдая права человека. |
| It is only by acting together that we can develop the synergies of the entire system to advance the goal of post-conflict reconstruction and peace. | Лишь действуя сообща мы можем обеспечить взаимодействие всей системы для достижения цели постконфликтного восстановления и мира. |
| This institution embodies mankind's collective will to live and progress together in a collaborative way and in a community of nations. | В этом институте воплощена коллективная воля человечества сообща жить и добиваться прогресса на основе сотрудничества в рамках сообщества наций. |
| If the international community and UNRWA worked together, the Agency would be able to meet the challenges before it. | Если международное сообщество и БАПОР будут действовать сообща, Агентство сможет выполнить стоящие перед ним задачи. |
| To ensure enduring global peace and security, we must together exert all-out efforts and act collectively to address and overcome those challenges. | Для обеспечения прочного глобального мира и безопасности мы должны сообща предпринять максимум усилий и действовать коллективно в целях решения и преодоления этих проблем. |
| That commendable achievement demonstrates how, together, we can overcome the obstacles to development and achieve our common goals. | Это похвальное достижение показывает, что сообща мы можем преодолеть препятствия на пути развития и достичь наших общих целей. |
| I hope that this Meeting can help to develop new opportunities that we can realize together. | Я надеюсь, что это заседание откроет перед нами новые возможности, которые мы сможем сообща реализовать. |