Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Together - Сообща"

Примеры: Together - Сообща
To succeed, we must use all of the resources available to us to tackle the issues together. Для достижения успеха мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы и решать эти проблемы сообща.
We know that we can only confront it if we are together. Мы знаем, что мы можем противостоять ей только в том случае, если будем действовать сообща.
We must aspire to it together. Мы должны стремиться к ее достижению сообща.
We adamantly support the maintenance of these principles, which hold countries together. Мы решительно поддерживаем сохранение этих принципов, благодаря которым страны действуют сообща.
As such, we reaffirm the social responsibility of all member States to act together in resolving HIV/AIDS-related issues. Выступая в этом качестве, мы подтверждаем социальную обязанность всех государств-членов сообща работать над решением связанных с ВИЧ/СПИДом проблем.
We begin a genuine dialogue and, together, address needs. Мы начинаем с ними подлинный диалог и сообща оцениваем потребности.
The Government did not tolerate such practices and encouraged the entire population to blend together. Правительство не мирится с такой практикой и побуждает все население жить сообща.
After years of crisis, the country needs to heal and look towards a future in which people can live together in harmony. Пережив годы кризиса, страна нуждается в исцелении и должна стремиться к такому будущему, когда люди смогут жить сообща в гармонии.
These events demonstrate that nuclear safety is enhanced when the global community works together to meet those challenges. Эти события свидетельствуют о том, что ядерная безопасность укрепляется, когда мировое сообщество работает сообща над решением этих проблем.
Finally, there are examples of people across religious divides coming together to work in common on artistic projects. Наконец, можно привести примеры людей, которые, невзирая на религиозные различия, сообща трудятся над проектами в области искусства.
We acted together to avert a depression in 2009. Мы действовали сообща, чтобы предотвратить застой в 2009 году.
Let us together acknowledge that setting preconditions for negotiation is to condemn ourselves to failure. Давайте сообща признаем, что выдвижение предварительных условий для начала переговоров означает обречь их на неудачу.
Women and men have marched together for a better future. Женщины и мужчины выступили сообща ради лучшего будущего.
I commend the peace-loving Member States that supported this process and worked together to address this serious global challenge. Я выражаю признательность миролюбивым государствам-членам, которые поддержали этот процесс и работали сообща над преодолением этого серьезного глобального вызова.
It can be done if we act together. Мы сможем этого достигнуть, если будем действовать сообща.
We can do more together than we can apart. Сообща мы можем добиться гораздо большего, чем порознь.
Between now and 2015 much more needs to be done, but together we will make a difference. Между сегодняшним днем и наступлением рубежа 2015 года очень многое предстоит сделать, но сообща мы сможем добиться ощутимых результатов.
Since 2008, countries had worked together to implement the Doha Declaration mandate to strengthen the financing for development follow-up process. Начиная с 2008 года, страны сообща работали над выполнением изложенного в Дохинской декларации мандата по усилению процесса последующей деятельности в области финансирования развития.
Women and men together can achieve truly sustainable development. Сообща женщины и мужчины могут добиться действительно устойчивого развития.
It falls to our generation of leaders to meet these challenges together. Сообща решать эти проблемы выпало нашему поколению лидеров.
Let nothing stop us from taking up subjects which we decide on together. Пусть ничто нас не остановит от рассмотрения вопросов, которые мы сообща должны рассматривать.
One representative stated, Now it is very difficult to do anything together. Один из представителей заявил: Сейчас очень сложно что-либо делать сообща.
I am sure that members will share our concern at such figures and our desire to approach these issues together. Я уверен, что участники разделяют нашу обеспокоенность этими цифрами, а также наше желание сообща заниматься поиском ответов на эти вызовы.
I am certain that together we shall all contribute to the successful completion of the Commission's work. Уверен, что, работая сообща, все мы сможем содействовать успешному завершению работы Комиссии.
The United Nations remains the only forum where we can solve our common problems together. Организация Объединенных Наций по-прежнему остается единственным форумом, на котором мы можем сообща решать свои проблемы.