Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Together - Сообща"

Примеры: Together - Сообща
A place we build together. Место, которое мы строим сообща.
We got to get our act together. Нам надо действовать сообща.
So they worked together. Поэтому они работали сообща.
We've got to do this together. Нужно работать вместе и сообща.
We're supposed to be in this together. Мы должны были работать сообща.
We will find a way out together. Мы будем действовать сообща.
We're all in this fight together. Мы все боремся сообща. Эбола у чужого порога может скоро оказаться у нашего.
Inspired by the spirit of the Indonesian Youth Pledge, the Congress arrived at a mutual commitment to strive together as one union. Воодушевленные обязательством индонезийской молодежи, участники последнего совместно обязались бороться сообща в рамках единого союза.
Someone speaks, there's resonance in all these receiving brains, the whole group acts together. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
That is why, they together participate as much as they could in educational process. По этой причине взявшись крепко за руки, учебно-воспитательные работы проводятся вместе, сообща.
Biodiversity is the multitude of events and intimate interactions of various living creatures, which together maintain a harmonious balance in nature. В основе биологического разнообразия лежит сложный процесс взаимодействия различных живых существ, которые сообща поддерживают гармоничный баланс в природе.
We are putting together a directory so that Member States can be self-starting in seeking assistance. Мы сообща разработали руководство, с тем чтобы государства-члены могли сами предпринять шаги, запрашивая помощь.
Therefore, it is a problem that the whole region must address together. Поэтому весь регион должен решать эту проблему сообща. Черногория - это страна с низким уровнем инфицирования ВИЧ; он составляет 0,01 процента.
We hope that, together, we will all succeed. Мы надеемся, что сообща мы добьемся успеха. Председатель: Я предоставляю слово представителю Сирийской Арабской Республики.
We're in this together. Мы должны решать такие вопросы сообща.
What is really called for is that we should reflect on the matter together. Существует реальная потребность обсудить этот вопрос всем сообща.
This group of experienced, well-established companies works together to define critical industry building blocks. Эта группа очень опытных и хорошо развитых компаний решила работать сообща над поиском основных составляющих индустрии.
It binds us together in common cause against tyranny, to act together in defence of our very humanity. Она объединяет нас на общую борьбу за искоренение тирании, заставляет сообща отстаивать эту человеческую общность.
It is only in that way that, together, we can make certain that this becomes a world fit for children together. Лишь таким образом мы сможем сообща обеспечить построение мира, пригодного для жизни всех детей.
Being an optimist, I therefore look forward to the rest of the new millennium as a time when we will be able to strive together and to coordinate our efforts to develop together and attain results that will mean an improved lot for mankind. Будучи оптимистом, я надеюсь, что в новом тысячелетии мы сможем действовать сообща и координировать наши усилия по совместному развитию и по достижению результатов в деле улучшения участи человечества.
Several POWER5 processors in high-end systems can be coupled together to act as a single vector processor by a technology called ViVA (Virtual Vector Architecture). Несколько таких процессоров могут работать сообща, превращаясь в единый векторный процессор, благодаря технологии ViVA (Virtual Vector Architecture).
We are convinced that we should not let this opportunity slip by, and should use this dialogue to consider together the prospects for resolving the complex problems facing humankind. Мы убеждены, что не должны упускать возможности посредством этого диалога сообща рассмотреть перспективы решения сложных вопросов, стоящих перед человечеством.
In the end, Benjamín and Julián decided the best thing they could do was to organize the community and act together. В конце концов Бенджамин и Хулиан решили: лучшее, что они могут сделать, - это собрать всю общину и действовать сообща.
Let us take up this challenge, with all the fortitude that it requires, and together put into effect a better world. Давайте попытаемся решить эту задачу, проявив необходимую стойкость духа, с тем чтобы мы смогли сообща создать более совершенный мир.
The South African example shows that when persons of good-will and intellect get together problems can be resolved without recourse to terror and violence. Пример Южной Африки показывает, что люди доброй воли могут на основе использования разумного подхода сообща решать общие проблемы, не прибегая к террору и насилию.