Mandy keeps telling me soccer's making my legs thick. |
Мэнди продолжает говорить мне, что из-за футбола у меня полнеют ноги. |
The embarrassing thing is telling her. |
А то неудобно было бы ей об этом говорить. |
I started telling myself I didn't want one. |
И я начала говорить самой себе, что мне это и не надо. |
Too much telling him that he smells horrible. |
Это было чересчур, говорить ему, что он пахнет ужасно. |
No, you guys can keep telling yourselves whatever you want. |
Нет, вы, ребята, можете продолжать говорить себе, что угодно. |
No, laws against telling other people what your patients tell you. |
Нет, законов, запрещающих говорить другим людям то, что ваши пациенты говорят вам. |
I shouldn't be telling you this. |
Вообще-то, я не должен тебе этого говорить, но... |
I keep telling you guys, he can outrun bullets. |
Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
Everyone keeps telling me who and what I am. |
Все кому не лень продолжают говорить кто я и какая я. |
No need telling you how she got here. |
И не надо тебе говорить, как она сюда попала. |
Quit telling me how to drive. |
Не надо говорить мне, как управлять машиной. |
He kept telling me he was all right. |
Он продолжает говорить мне, что с ним все в порядке. |
You keep telling her to stop singing it. |
Ты продолжаешь говорить ей, чтобы она перестала петь её. |
Plus, I enjoy telling people what to do. |
К тому же, мне очень нравится говорить людям, что им надо делать. |
The effort of not telling us something was making him sweat. |
Он старался нам ничего не говорить, но, что-то заставило его попотеть. |
Keep telling me what to do... |
Конечно, продолжай говорить, что мне делать... |
I keep telling everyone he won't... |
Я продолжаю говорить всем, что он не уйдет... |
That's what I keep telling him. |
Это то, о чем я продолжаю говорить ему. |
but my body keeps on telling you yes |
но моё тело продолжает говорить "да", |
Yes, yes, I start shooting today but there's no telling... |
Да, да, я сегодня начал снимать, но тут не о чем говорить... |
And stop telling me what to do. |
Хватит говорить мне, что делать. |
Look, I'm not telling you anything. |
Я не собираюсь ничего тебе говорить. |
There's no telling Cristina Yang anything. |
Нет смысла говорить что-либо Кристине Янг. |
I don't enjoy telling people I think they're going to die. |
Я не люблю говорить людям, что они скоро умрут. |
There's no telling what he could have been involved in. |
Нельзя говорить о том, в чем он мог быть замешан. |