Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Telling - Говорить"

Примеры: Telling - Говорить
I shouldn't even be telling you this. Я не должна вам об этом говорить.
I knew it was a mistake telling you. Я знал, что мне не стоило тебе говорить.
Then you need to start telling me why you attacked Carlos Hernandez. Тогда тебе нужно начать говорить мне зачем ты напал на Карлоса Эрнандеса.
I shouldn't be telling you how to feel. Но мне не стоило говорить тебе, что чувствовать.
Now, listen, don't be telling anybody she here. И не смей никому говорить, что она здесь.
I mean, telling everybody our arm works? В смысле, говорить всем, что наш подъемник работает?
[Chuckles] Yet another woman telling a man what to do. Еще одна женщина говорить мужчинам, что делать.
Wh... I'm not telling her her new boyfriend's a cheatin' dog. Я не буду говорить ей, что ее новый парень кобель.
Don't you come telling' me I was too old. Не надо мне говорить о возрасте.
And we're not planning on telling him. И мы не собираемся ему говорить.
Sometimes we're restricted from telling the whole truth. Иногда мы не можем говорить всю правду...
So before you start telling me what is it you want... Поэтому перед тем, как говорить, что ты хочешь...
I'm dreading telling Sister Ursula about baby Lin. Я боюсь говорить сестре Урсуле о малышке Лин.
I remember he never tired of telling me how little I actually knew about chemical engineering. Помню, он не уставал говорить мне, как мало я на самом деле знал о химическом производстве.
So everyone knows without you telling them, which I refuse to do. То есть все знают, а ты об этом не скажешь, а я отказываюсь говорить.
I don't want you telling them things like that. Я не хочу говорить им такие вещи.
I keep telling you, close the bathroom door. И сколько раз тебе говорить, закрывай дверь в ванную.
I kept telling him, but he ordered us in anyway. Я продолжал говорить ему... но он приказал нам атаковать в любом случае.
He keeps telling me He Has Improved, so... Он не перестаёт говорить, что исправился, так что...
Keep telling me what to do and I'll stab your face off. Продолжай говорить, что делать и я тебе лицо располосую.
Someone once told me that being a captain means telling people no. Однажды кто-то сказал мне, что быть капитаном, это говорить людям нет.
So finish what you started telling me on the way to the bunker. Так что, расскажи до конца то, что начала говорить по пути в бункер.
I shouldn't be telling you this. Мне не следует тебе это говорить.
I love telling people how I feel. Мне нравится говорить людям, что я чувствую.
I do like telling Jack when he's wrong. Мне нравится говорить Джеку, что он неправ.