| I am sick of telling him! | Мне надоело ему говорить! |
| We're not telling your father. | Твоему отцу говорить не будем. |
| He could have been telling you the truth. | Он мог говорить правду. |
| No telling Mommy or Daddy. | Не говорить маме и папе. |
| I keep telling my mates. | Я продолжаю говорить моим ребятам. |
| I'm not telling her. | Я не буду ей это говорить. |
| I tried telling my parents. | Я пытался говорить с родителями. |
| There's no point telling him any more. | Ему уже нет смысла говорить. |
| There was no point in telling you. | Мне не хотелось тебе говорить. |
| You keep telling him that. | Продолжай ему это говорить. |
| Stop telling me what to do, will you? | Перестань говорить мне что делать. |
| Stop telling me what to do! | Перестань говорить мне что делать! |
| That's telling them. | Да что им говорить. |
| It might get awkward telling all his friends. | Его друзьям говорить как-то неловко. |
| You telling me what to do? | Будешь мне говорить что делать? |
| And the truth is still worth telling. | И правду по-прежнему стоит говорить. |
| I understand what telling you would mean. | Говорить вам такое опасно. |
| BIG FALLON: And not telling us. | Как и не говорить. |
| You're just not telling me. | Просто не хочешь говорить мне. |
| Stop telling me not to worry. | Перестань мне это говорить. |
| I'm not looking forward to telling her. | Так не хочется ей говорить. |
| I wasn't planning on telling. | Я не собиралась ей говорить. |
| I dread telling her. | Я боюсь ей говорить. |
| Keep telling Manfro that. | Продолжай говорить это Манфро. |
| Stop telling me to get tough! | Перестань говорить мне быть жестче! |