| Loyal service means telling hard truths. | Верная служба обязывает говорить жестокую правду. |
| Stop telling me what to do, mother. | Перестань говорить мне, что делать, мама. |
| My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. | Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину. |
| I shouldn't be telling you this. | Я не должна была тебе этого говорить. |
| I don't know about not telling Emma. | Я не знаю насчет не говорить Эмме. |
| You can't be telling me this. | Ты не можешь мне такое говорить. |
| Your not telling someone something like that and living with the regret is a lot worse. | Нельзя говорить людям такое, а жить сожалея это еще хуже. |
| Well, I shouldn't be the one telling you. | Да, не я должен тебе об этом говорить. |
| He started telling everyone he was getting better. | Он начал говорить всем, что поправляется. |
| I shouldn't be telling you this. | Мне не следовало бы это говорить. |
| You keep telling me that, Hector. | Ты продолжаешь говорить мне это, Гектор. |
| Terry, there's no point in telling him what the rules are when he gets like this. | Терри, бессмысленно говорить ему каковы правила, пока он такой. |
| It's just, it'd feel weird not telling her. | Просто странно было бы не говорить ей. |
| I shouldn't be telling you all this. | Я не должен говорить вам всё это. |
| Technically, I'm not supposed to be telling you this, but... it's you. | Технически, я не должна говорить тебе этого, но... это ты. |
| And then he starts telling me that he doesn't see any meaning in life. | И потом он начал мне говорить, что не видит смысла жизни. |
| Don't you start telling me I shouldn't dunk. | Не начинай говорить мне, что я не должна макать. |
| You telling me what to think, making me say things. | Вы говорите мне, что думать, заставляете меня говорить. |
| That's a complicated story I'm not telling you. | Это непростая история, и не с тобой об этом говорить. |
| Letty, I don't like telling you this one bit. | Летти, не хочется тебе это говорить. |
| You start telling me the truth, and maybe you get to go home. | Вы начинаете говорить мне правду и тогда, возможно, уйдете домой. |
| Stop telling people my LSAT scores. | Прекрати всем говорить, что я ем! |
| Okay. Walked in and started shouting And telling everyone to come and see. | Вошел парень и начал кричать и говорить всем прийти и посмотреть. |
| I have no intention of telling Lady Deadlock. | У меня нет желания говорить это леди Безысходность. |
| I'll spend the rest of my life telling myself that. | Всю оставшуюся жизнь я буду говорить это самому себе. |