Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Telling - Говорить"

Примеры: Telling - Говорить
Loyal service means telling hard truths. Верная служба обязывает говорить жестокую правду.
Stop telling me what to do, mother. Перестань говорить мне, что делать, мама.
My cholesterol went down, I lost weight, my wife stopped telling me that I looked pregnant. Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
I shouldn't be telling you this. Я не должна была тебе этого говорить.
I don't know about not telling Emma. Я не знаю насчет не говорить Эмме.
You can't be telling me this. Ты не можешь мне такое говорить.
Your not telling someone something like that and living with the regret is a lot worse. Нельзя говорить людям такое, а жить сожалея это еще хуже.
Well, I shouldn't be the one telling you. Да, не я должен тебе об этом говорить.
He started telling everyone he was getting better. Он начал говорить всем, что поправляется.
I shouldn't be telling you this. Мне не следовало бы это говорить.
You keep telling me that, Hector. Ты продолжаешь говорить мне это, Гектор.
Terry, there's no point in telling him what the rules are when he gets like this. Терри, бессмысленно говорить ему каковы правила, пока он такой.
It's just, it'd feel weird not telling her. Просто странно было бы не говорить ей.
I shouldn't be telling you all this. Я не должен говорить вам всё это.
Technically, I'm not supposed to be telling you this, but... it's you. Технически, я не должна говорить тебе этого, но... это ты.
And then he starts telling me that he doesn't see any meaning in life. И потом он начал мне говорить, что не видит смысла жизни.
Don't you start telling me I shouldn't dunk. Не начинай говорить мне, что я не должна макать.
You telling me what to think, making me say things. Вы говорите мне, что думать, заставляете меня говорить.
That's a complicated story I'm not telling you. Это непростая история, и не с тобой об этом говорить.
Letty, I don't like telling you this one bit. Летти, не хочется тебе это говорить.
You start telling me the truth, and maybe you get to go home. Вы начинаете говорить мне правду и тогда, возможно, уйдете домой.
Stop telling people my LSAT scores. Прекрати всем говорить, что я ем!
Okay. Walked in and started shouting And telling everyone to come and see. Вошел парень и начал кричать и говорить всем прийти и посмотреть.
I have no intention of telling Lady Deadlock. У меня нет желания говорить это леди Безысходность.
I'll spend the rest of my life telling myself that. Всю оставшуюся жизнь я буду говорить это самому себе.