Bowie, don't keep telling me what to do. |
Боуи, хватит говорить мне, что я должен делать. |
I can't stand telling people things they don't want to hear, but... |
Терпеть не могу говорить людям вещи которые они не хотят слышать, но... |
I wish people would stop telling me not to worry. |
Мне хотелось бы, чтобы люди перестали говорить мне, чтобы я не беспокоилась. |
And then he actually started telling me that... |
И тогда он, вообще-то, начал говорить мне... |
I keep telling her there's more to life than surgery and career. |
€ продолжаю ей говорить, что в жизни есть более важные вещи, чем хирурги€ и карьера. |
It's like telling people not to breathe. |
Это как говорить людям не дышать. |
I kept telling her... this is who I am. |
Я продолжал говорить ей, я тот, кто я есть. |
Kept on telling me to go back to the ship. |
Продолжал говорить мне, чтобы я вернулась на корабль. |
Probably best not telling anyone else about the reviews. |
Наверное лучше никому не говорить об этих рецензиях. |
But I keep telling myself that it doesn't have to define me. |
Но я продолжаю говорить себе, что то, что случилось, не должно меня определять. |
You know, you keep telling me that I don't have it in me. |
Ты мне все продолжаешь говорить, что я не смогу этого сделать. |
Darling, I've dreaded telling you... but Father's taking me to Bath tomorrow. |
Милый, я боялась тебе говорить... но отец берет меня завтра с собой в Баф. |
And I keep telling you, I'm not unresolved. |
а я продолжаю говорить тебе, что я уже все решила. |
I caution you about telling anyone about this. |
Я предостерегаю тебя не говорить никому про это. |
Stop telling me I'm angry. |
Хватит говорить мне, что я злая. |
Started telling me he already had a wife and a kid and calling me all kinds of names. |
Стал говорить, что у него уже есть жена и ребёнок, обзывать меня всякими словами. |
Well, you shouldn't be the one telling people what to do. |
Тебе не нужно говорить людям, что им делать. |
Are you quite finished telling me things I already know? |
Вы закончили говорить о вещах, которые я и так знаю? |
Vincent, I keep telling you I don't need a picket fence. |
Винсент, я продолжаю тебе говорить, что мне не нужна защита. |
Stop telling Bones I'm lying to her. |
Прекрати говорить Кости, что я ей вру. |
And telling them bad things that affect their families and their lives... |
И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни... |
The bureau is telling everyone That cia interfered with an investigation. |
Бюро будет всем говорить, что ЦРУ помешало вести расследование. |
No, we're not telling anybody anything. |
Нет, мы не станем никому и ничего говорить. |
At least, the doctors keep telling me so. |
По крайне мере, доктора продолжают мне так говорить. |
Sorry, I won't be telling him that. |
Извините, этого я ему говорить не буду. |