Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Telling - Говорить"

Примеры: Telling - Говорить
I didn't want to make things worse by telling you I thought it might be real. Я не хотела всё ухудшать и говорить, что она может быть реальной.
The whole point being that I don't need anyone telling me what to do. Весь смысл в том, что мне не нужно говорить что делать.
Your services may be expensive, but at least this time, I'll be the one telling the girl what to lie about. Возможно, ваши услуги и дорогие, но, по крайней мере, на этот раз, я буду говорить девушке, о чем врать.
You keep telling me to look at you! Ты продолжаешь говорить мне посмотреть на тебя!
You need this job, and you need to stop telling yourself The game is lost before you even start. Тебе нужна эта работа, и тебе нужно прекратить говорить самому себе, что игра проиграна, прежде чем ты даже начал ее.
Everyone kept telling me that my feelings weren't real, but I knew that they were. Каждый продолжал говорить мне, что мои чувства не были реальными, но я знала, что они реальны.
Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual. Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Why do you keep telling me to go home? Ты мне будешь говорить валить домой?
You shouldn't be just telling it, of course! Не стоит просто об этом говорить, конечно же!
Are you telling me how to talk? Будешь указывать, как мне говорить?
He kept telling me to stop betting, so - Он продолжал говорить мне прекратить ставить, тем самым -
I don't enjoy telling you this... but you just wait until your father gets home. Я и сама не рада тебе это говорить, но ты останешься, пока не вернется отец.
What could Toby be telling them? Что такого может говорить им Тоби?
I shouldn't be telling you this, but if my straw poll is any indication, we may be seeing you at the next board meeting. Не надо бы мне это говорить, но если моё мнение ещё что-то значит то мы увидим тебя на следующем заседании правления.
Why did he have to go around telling strangers what to do? Ну зачем ему нужно было говорить незнакомцам что делать?
I think not no telling where you can find the largest and wealthiest casinos, yes, it's Las Vegas and his dog, Monte Carlo. Думаю, что нет не говорить, где вы можете найти самый большой и богатый казино, да, это Лас-Вегас и его собака, Монте-Карло.
When are you going to stop telling me that? Когда ты перестанешь мне это говорить?
You keep asking me that, and I keep telling you, I'm fine. Ты продолжай спрашивать, а я продолжу говорить, что я в норме.
What do you think he should be telling you? А о чем он должен тебе говорить?
And he starts telling me how pretty I was. Стал говорить, какая я хорошенькая.
I probably shouldn't be telling you this, but he's taking you to Hawaii for your honeymoon. Я, вероятно, не должен был говорить вам это, но он, собирается забрать тебя на Гавайи в ваш медовый месяц.
Criticising her, telling her what to do all the time. Вместо того, что критиковать ее и говорить, что делать.
That's what everybody keeps telling me, but... I was just sitting in the parking lot. Это то, что мне продолжают все вокруг говорить, но я просто стояла на парковке.
And not telling me - that was his idea? Это он придумал не говорить мне?
Stop telling me what to do, clark. Прекрати говорить мне, что делать, Кларк!