| I shouldn't be telling you this. | Не надо было говорить тебе. |
| It is not worth telling it. | Не стоило говорить это. |
| Why are you telling us that? | Зачем нам это говорить? |
| I'm not telling Duke. | Я не буду ничего говорить Дюку. |
| And not telling us. | Как и не говорить. |
| It's no use telling her now. | Теперь-то ей зачем говорить. |
| Don't keep telling me that. | Хватит мне это говорить. |
| I kept telling them: | Я продолжала говорить им: |
| I'm not telling you anything. | Я ничего говорить не буду. |
| You keep telling yourself that. | Ты продолжаешь говорить себе это. |
| What you telling me for? | А мне, зачем это говорить? |
| Quit telling me to relax. | Хватит говорить мне, расслабься. |
| Stop telling her lies. | Перестань говорить ей ложь. |
| Stop telling yourself that. | Перестань говорить себе это. |
| Do you promise not telling anyone? | Поклянёшься, никому не говорить? |
| I was nervous of telling you. | Я боялась говорить вам. |
| Why are you telling me that now that we're here? | Не поздновато ли это говорить? |
| I stopped telling people. | Я перестала говорить людям. |
| How many times do you need telling? | Сколько можно вам это говорить? |
| Just don't go telling anybody. | Но лучше никому не говорить. |
| And you'd better start telling me soon! | Уж лучше начинай говорить! |
| S-stop telling me to be realistic. | Прекрати говорить мне быть реалистом. |
| Your people keep telling me that. | Вы продолжаете мне это говорить. |
| Not telling you anything. | Не собираюсь ничего вам говорить. |
| No need telling Stella Isen. | Стелле Айзен говорить не обязательно. |