I shouldn't be telling you this. |
Не надо было говорить тебе. |
It is not worth telling it. |
Не стоило говорить это. |
Why are you telling us that? |
Зачем нам это говорить? |
I'm not telling Duke. |
Я не буду ничего говорить Дюку. |
And not telling us. |
Как и не говорить. |
It's no use telling her now. |
Теперь-то ей зачем говорить. |
Don't keep telling me that. |
Хватит мне это говорить. |
I kept telling them: |
Я продолжала говорить им: |
I'm not telling you anything. |
Я ничего говорить не буду. |
You keep telling yourself that. |
Ты продолжаешь говорить себе это. |
What you telling me for? |
А мне, зачем это говорить? |
Quit telling me to relax. |
Хватит говорить мне, расслабься. |
Stop telling her lies. |
Перестань говорить ей ложь. |
Stop telling yourself that. |
Перестань говорить себе это. |
Do you promise not telling anyone? |
Поклянёшься, никому не говорить? |
I was nervous of telling you. |
Я боялась говорить вам. |
Why are you telling me that now that we're here? |
Не поздновато ли это говорить? |
I stopped telling people. |
Я перестала говорить людям. |
How many times do you need telling? |
Сколько можно вам это говорить? |
Just don't go telling anybody. |
Но лучше никому не говорить. |
And you'd better start telling me soon! |
Уж лучше начинай говорить! |
S-stop telling me to be realistic. |
Прекрати говорить мне быть реалистом. |
Your people keep telling me that. |
Вы продолжаете мне это говорить. |
Not telling you anything. |
Не собираюсь ничего вам говорить. |
No need telling Stella Isen. |
Стелле Айзен говорить не обязательно. |