Stop telling me what it is you think I think. |
Прекрати говорить мне что я мыслю, как ты. |
I'm talking about whatever you're not telling me about. |
О том, о чём ты отказываешься говорить. |
And never telling anyone how the trick was done. |
И никогда не говорить, в чём секрет фокуса. |
But you can start telling me the truth, because lying to a police officer is a serious offense. |
Но тебе можно начать говорить мне правду, ведь ложь представителю правоохранительных органов очень серьезное нарушение. |
I fear telling your father as we have yet to be married. |
Я боюсь говорить его отцу потому что до сих пор не поженились. |
After registration, we provide students with a secure form to telling us about these needs and preferences. |
После регистрации, мы предоставляем студентам безопасную форму, чтобы говорить нам об этих потребностях и предпочтениях. |
Everyone keeps telling me that I'm making connections that aren't there. |
Все продолжают говорить мне, что я вижу связь там, где ее нет. |
I keep telling him this is his final chance. |
Я продолжаю говорить ему, что это его последний шанс. |
Stop telling what to do, I know what you want. |
Прекрати мне говорить, что делать. |
And everybody, including him, keeps telling me that it's impossible. |
И все, включая его, продолжают говорить мне, что это невозможно. |
Everyone just needs to stop telling me that I need to feel. |
Всем просто нужно перестать говорить мне, что я должна чувствовать. |
No, you already avoided telling me anything. |
Нет, ты уже избегал о чём-либо говорить. |
What are you not telling me? |
О чем ты не хочешь мне говорить? |
Look, I shouldn't really be telling you this. |
Послушайте, я правдане должен говорить вам об этом. |
Keep telling yourself that, and maybe one day you actually will believe it. |
Повторяй говорить себе это, и может однажды ты действительно поверишь в это. |
You can start by telling me why you're invading my privacy. |
Вы можете начать говорить мне, почему вы вторглись в мою личную жизнь. |
Look, I keep telling you, Sabrina. |
Послушай, я продолжаю говорить тебе, Сабрина. |
And don't you go telling her... |
А ты даже не думай говорить ей... |
I'm really not telling any one of you. |
Я не собираюсь говорить ни одной из вас. |
That I might actually be telling you the truth. |
Что я могу говорить тебе правду. |
Then you must keep telling him. |
Значит нужно еще и еще говорить ему это. |
We kept telling him to call us richard and julia, but it was always Mr. And mrs. Kutner. |
Мы продолжали говорить ему называть нас Ричард и Джулия, но всегда были только мистер и миссис Катнер. |
That's what Will's guidance counselor keeps telling him. |
То же самое консультант Уилла продолжает говорить ему. |
I keep telling you, I feel great. |
Я продолжаю говорить тебе, я чувствую себя замечательно. |
Well... he had no business telling you that. |
Ну... он не имел права так говорить. |