Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Telling - Говорить"

Примеры: Telling - Говорить
Telling people things about me. Говорить людям гадости обо мне.
YOU'VE GOT TO STOP TELLING HER THAT. Не надо говорить ей такое.
And what I'm saying is that what will make the difference will be building community among students, telling young women, young minority students and students in general, you can do this work. Всё это можно исправить, если создать студенческие общины и среду обучения, а так же говорить молодым девушкам, представителям меньшинств и обычным студентам: «Вы можете успешно учиться!».
It is quite telling that it is the President of an emerging country, a country experiencing almost full employment, who has come here today to speak in such stark terms of a tragedy that has mainly hit developed countries. И то, что президент страны с формирующейся рыночной экономикой, страны практически полной занятости, приехала сюда сегодня, для того чтобы без обиняков говорить о трагедии, затронувшей в первую очередь развитые страны, весьма примечательно.
it occurred to me that maybe you couldn't speak, and maybe that was your way of telling me, and I wouldn't be doing my job properly if I didn't ask... не можете говорить и пытаетесь мне намекнуть, и я по долгу службы обязана вас об этом спросить...
Telling them is too dangerous. Говорить им слишком опасно.
Telling me what, Daniel? Говорить что, Дэниел?
I don't know if the ticket was so much for the launch as it was for you telling the policewoman, Не знаю, если если билет разрешал запустить ракету, разрешал ли он тебе говорить женщине-полицейской:
That's what I keep telling myself, that I'm fine with things they way they are, but... I probably won't be really fine until I don't care if he's fine anymore. это то, что я продолжаю говорить себе, что всё хорошо... и всё не будет хорошо, до тех пор... пока я буду беспокоится за него
"Telling them not to do it is no good" he adds. "Говорить им, чтобы они не делали этого, бесполезно", - добавляет она.
Telling people they've been victimized by these crazy ideas and then trying to get the ideas away from them it's like trying to take a bone away from a dog. Говорить с людьми, обманутыми этими идеями, а потом надеяться избавиться от этих идей, все равно, что отнимать кость у собаки.
Stop telling people that. Я хочу, чтобы ты перестала говорить это окружающим.
I should never have even considered telling you. Не стоило тебе говорить.
Now, I do most of my speaking in front of an educationcrowd, teachers and students, and I like this analogy: It shouldn'tjust be a teacher at the head of the classroom telling students, "Do this, do that." Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потомумне нравится эта аналогия. Учителю не стоит просто стоять во главекласса и говорить ученикам делать то и это.
Stop telling me the opposite of what I am telling you. Хватить говорить мне в противовес.