Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Telling - Говорить"

Примеры: Telling - Говорить
Well, I'm certainly not telling Hetty that. Ну, я, определенно, не буду этого говорить Хэтти.
And you had no right telling her that she might die. И у тебя не было права говорить ей, что она может умереть.
By telling them the truth, he can shift their views. Если говорить правду, мир изменится.
Should you be telling me this? ? - Разве должны вы мне это говорить?
You know, Marshall, you keep telling me that you have this roster full of talented people. Ты же знаешь, Маршал, ты продолжаешь говорить мне что у тебя есть этот список, полный талантливых людей.
And the punch line is that your machine keeps telling me to save Cyrus. Но главная фишка в том, что твоя машина продолжает говорить мне спасти Сайруса.
Next you'll be telling me that love conquers all. Дальше вы будете говорить мне, что любовь побеждает все.
Well, I shouldn't be telling you this. Я не должен говорить тебе это.
Stop telling people to punch you in the stomach. Перестань говорить людям, чтобы они ударили тебя в живот.
You can't keep telling my foster parents I'm defective. Ты не можешь продолжать говорить моим приемным родителям, что я дефективная.
[Door opens] Keep telling yourself that, dear. Продолжай говорить это себе, дорогой.
My entire job is dependent on me not telling you that information. Моя работа заключается в том, чтобы не говорить тебе такую информацию.
I feel very uncomfortable telling you these things. Мне очень неловко тебе это говорить...
You know I can't risk telling a stranger the truth. Ты же знаешь, что я не могу рисковать говорить правду незнакомому человеку.
No telling how many more stash houses could be in the city. Не стоит и говорить, сколько еще нелегальных домов может быть в городе.
I'm never telling you anything again. Я больше ничего тебе не буду говорить.
I'll stop yelling if you stop telling me what the baby is. Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет.
I'm not telling her anything. Я не буду ничего ей говорить.
And yes, Helena, I have requested she refrain from telling Mr Jasper. И да, Хелена, я попросил её не говорить мистеру Джасперу.
You shouldn't be telling me any of this. Тебе бы не следовало говорить мне что-либо из этого.
It's no use telling Ivan that I settled that little thing. Вовсе не обязательно... говорить Ивану, что я уладил это дельце.
He kept telling me to fold, like I was a little kid. Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок.
He kept telling me I'd be safer if I didn't know. Он продолжал говорить мне, что я в большей безопасности если не в курсе.
AgriNext knows and they're just not telling us. "Агри-Нэкст" просто не хотят ничего нам говорить.
That's like telling Vin Diesel how to have a cool name. Это все равно, что говорить Вину Дизелю, как это здорово, иметь крутое имя.