Well, I'm certainly not telling Hetty that. |
Ну, я, определенно, не буду этого говорить Хэтти. |
And you had no right telling her that she might die. |
И у тебя не было права говорить ей, что она может умереть. |
By telling them the truth, he can shift their views. |
Если говорить правду, мир изменится. |
Should you be telling me this? |
? - Разве должны вы мне это говорить? |
You know, Marshall, you keep telling me that you have this roster full of talented people. |
Ты же знаешь, Маршал, ты продолжаешь говорить мне что у тебя есть этот список, полный талантливых людей. |
And the punch line is that your machine keeps telling me to save Cyrus. |
Но главная фишка в том, что твоя машина продолжает говорить мне спасти Сайруса. |
Next you'll be telling me that love conquers all. |
Дальше вы будете говорить мне, что любовь побеждает все. |
Well, I shouldn't be telling you this. |
Я не должен говорить тебе это. |
Stop telling people to punch you in the stomach. |
Перестань говорить людям, чтобы они ударили тебя в живот. |
You can't keep telling my foster parents I'm defective. |
Ты не можешь продолжать говорить моим приемным родителям, что я дефективная. |
[Door opens] Keep telling yourself that, dear. |
Продолжай говорить это себе, дорогой. |
My entire job is dependent on me not telling you that information. |
Моя работа заключается в том, чтобы не говорить тебе такую информацию. |
I feel very uncomfortable telling you these things. |
Мне очень неловко тебе это говорить... |
You know I can't risk telling a stranger the truth. |
Ты же знаешь, что я не могу рисковать говорить правду незнакомому человеку. |
No telling how many more stash houses could be in the city. |
Не стоит и говорить, сколько еще нелегальных домов может быть в городе. |
I'm never telling you anything again. |
Я больше ничего тебе не буду говорить. |
I'll stop yelling if you stop telling me what the baby is. |
Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет. |
I'm not telling her anything. |
Я не буду ничего ей говорить. |
And yes, Helena, I have requested she refrain from telling Mr Jasper. |
И да, Хелена, я попросил её не говорить мистеру Джасперу. |
You shouldn't be telling me any of this. |
Тебе бы не следовало говорить мне что-либо из этого. |
It's no use telling Ivan that I settled that little thing. |
Вовсе не обязательно... говорить Ивану, что я уладил это дельце. |
He kept telling me to fold, like I was a little kid. |
Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок. |
He kept telling me I'd be safer if I didn't know. |
Он продолжал говорить мне, что я в большей безопасности если не в курсе. |
AgriNext knows and they're just not telling us. |
"Агри-Нэкст" просто не хотят ничего нам говорить. |
That's like telling Vin Diesel how to have a cool name. |
Это все равно, что говорить Вину Дизелю, как это здорово, иметь крутое имя. |