Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrated - Интеграции"

Примеры: Integrated - Интеграции
Developing countries should be better integrated in international trade through assistance in capacity-building. Развивающимся странам следует стремиться к более глубокой интеграции в систему международной торговли, для чего им необходима помощь в создании потенциала.
Presently, the system is being integrated and calibrated. В настоящее время эта система находится на стадии интеграции и калибровки.
The Romanian natural gas industry is currently vertically integrated. В Румынии в настоящее время структура газовой промышленности построена на принципе вертикальной интеграции.
To provide general administrative services which are integrated, streamlined and implemented Agency-wide. Обеспечение общего административного обслуживания на основе его интеграции, рационализации и внедрения в рамках всего Агентства.
No inquiry was conducted to ascertain whether the applicant was sufficiently integrated. Не проводится никакой проверки, с тем чтобы удостовериться в достаточной степени интеграции данного лица.
The Joint Vision constitutes one of the most successful examples of a fully integrated and coordinated United Nations on the ground. Эта стратегия представляет собой один из наиболее успешных примеров обеспечения полной интеграции и координации в деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
Collection systems will operate most efficiently when integrated with existing product collection and distribution frameworks. Системы сбора будут работать более эффективно в случае их интеграции с существующими механизмами сбора и сбыта изделий.
The establishment of the Unit will bring together all risk assessment processes of the mission in an integrated and structured manner. Создание Группы будет способствовать интеграции и структуризации всех осуществляемых в миссии процессов, связанных с оценкой рисков.
Effective policies and strategies were needed to bring about more tolerant and integrated societies. Необходимы действенные политические решения и стратегии, способные обеспечить повышение уровня толерантности и интеграции в обществе.
This integrated domestic financial systems with international financial markets and institutions, intensifying financial globalization and severely constraining macroeconomic policy space. Это привело к интеграции внутренних финансовых систем в международные финансовые рынки и учреждения, усилив процесс финансовой глобализации и серьезно ограничив сферу применения макроэкономической политики.
Much of the work around ecosystem accounting techniques has focused on ensuring that natural resources will be fully integrated in the national accounting systems. Особое внимание в значительной части работ по методам экосистемного учета уделяется обеспечению полной интеграции природных ресурсов в систему национального счетоводства.
It also necessitates the key business processes to be integrated in the ERP. Она требует также интеграции ключевых рабочих процессов в рамках системы ОПР.
Moreover, thanks to evolving technology, different systems can now be integrated with a view to enhancing data sharing across organizations. Кроме того, благодаря развитию технологий в настоящее время имеется возможность интеграции различных систем в целях улучшения обмена данными между организациями.
In Italy, linguistic and cultural mediators are used to tutor newly arrived foreign pupils and help them be integrated at school. В Италии используются языковые и культурные посредники для обучения вновь прибывших иностранных учащихся и оказания им помощи в школьной интеграции.
In the context of an increasingly integrated global economy, macroeconomic policy should reduce vulnerabilities by adopting measures that minimize systemic risks. В условиях все большей интеграции глобальной экономики макроэкономическая политика должна уменьшать уязвимость путем принятия мер, сводящих к минимуму системные риски.
The Netherlands presented the principle of fully integrated output-oriented processes that incorporate electronic data collection. Нидерланды представили ориентированный на результаты принцип полной интеграции процессов, предусматривающий сбор электронных данных.
The Labor Code (2008) devoted a separate chapter to women's rights and integrated domestic work as a profession. В Трудовом кодексе (2008 год) правам женщин и интеграции работы в домашнем хозяйстве как профессии посвящена отдельная глава.
We look forward to, and are working towards, a more integrated region at all levels. Мы стремимся к большей интеграции в регионе на всех уровнях и работаем над этим.
Over the last three decades, the world economy and capital markets have become increasingly globalized and integrated. В последние три десятилетия наблюдалось усиление глобализации и интеграции мировой экономики и рынков капитала.
Delegations supported the Secretary-General's urgent appeal for a more integrated international environmental governance structure, based on existing institutions. Делегации поддержали настоятельный призыв Генерального секретаря к дальнейшей интеграции международной системы регулирования природопользования на основе существующих учреждений.
The Committee expresses its concern that persons with disabilities are not sufficiently integrated in the labour market. Комитет выражает свое беспокойство по поводу недостаточной интеграции инвалидов на рынке труда.
The Republic of Croatia participated with 6 art photographs made by women with disabilities who have been successfully integrated in the Croatian society. От Республики Хорватии были представлены шесть художественных фотографий, иллюстрирующих успехи в области интеграции хорватских женщин-инвалидов в жизнь общества.
Health care services in Nepal are based on integrated primary health care and referral curative systems. Медико-санитарное обслуживание в Непале основывается на интеграции систем первичной медико-санитарной помощи и специализированного лечения.
The Committee's previous recommendation that financial and programme performance systems be integrated has not been implemented. Вынесенная ранее Комитетом рекомендация об интеграции систем финансирования и исполнения программ выполнена не была.
As the global economy becomes more integrated, so will the linkages among these issues. По мере повышения степени интеграции глобальной экономики наблюдается усиление взаимосвязей между этими областями.