Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrated - Интеграции"

Примеры: Integrated - Интеграции
The most pressing question relates to the timing and nature of their respective roles and how these could be better integrated. Особенно насущным является вопрос о том, насколько продолжительными и какими по характеру должны быть их соответствующие функции и как добиться их оптимальной интеграции.
The proposal that regional dimensions should be integrated more closely into United Nations operational activities was a step in the right direction. Шагом в правильном направлении является предложение о большей интеграции региональных усилий в оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций.
Section V presents the argument that agricultural and rural statistics should be fully integrated with the national statistical system that follows. В разделе V изложены аргументы в пользу полной интеграции сельскохозяйственной и сельской статистики в национальную статистическую систему.
It would be several years before troops were fully integrated. До введения полной интеграции в войсках прошло несколько лет.
It is now clear to all that Blair is fundamentally opposed to the idea of a more politically integrated Europe. Сейчас всем очевидно, что Блэр является противником идеи более тесной политической интеграции Европы.
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today. Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Because of displacement, some communities now have greater access to the State and feel more integrated. Вследствие перемещения некоторые общины имеют теперь больший доступ к государственным институтам и добились большей степени интеграции.
The children of refugees in Malta also had no difficulty in becoming integrated. Что касается детей лиц, которые переселились в Мальту в качестве беженцев, то не отмечается никаких проблем в плане их интеграции.
The workshop is to address practical experience in environmentally sound management of local transport integrated with sustainable land-use planning. На этом рабочем совещании будет рассмотрен практический опыт, накопленный в области интеграции экологически благоприятных систем управления местным транспортом и устойчивого землепользования и территориального планирования.
The entire system is highly integrated, with mutual support for, and stimulation of increasing production, land fertility and biodiversity conservation. Вся система имеет высокую степень интеграции и основана на взаимной поддержке и стимулировании роста производства, плодородия почвы и сохранения биологического разнообразия.
One consequence of globalization is a rural economy that is more integrated within both the national and the global markets. Процесс глобализации ведет к усилению интеграции сельского хозяйства в национальную и мировую экономику.
Also, the work of other international organizations may need to be further integrated. Кроме того, возможно, следует стремиться к обеспечению дальнейшей интеграции деятельности других международных организаций.
Cadastre and land registration systems should be integrated as far as possible. Следует стремиться к максимальной интеграции системы кадастров и регистрации земельных ресурсов.
The Secretary-General finds merit in the Inspectors' concept of consolidated and integrated procurement as a common service. Генеральный секретарь считает, что предложенная инспекторами концепция упорядочения и интеграции закупочной деятельности в рамках одной общей службы заслуживает внимания.
However, as Cambodia becomes more integrated in the regional and global economy, foreign investment in labour-intensive industries is expected to increase dramatically. Однако по мере все более полной интеграции Камбоджи в региональную и глобальную экономику ожидается, что объем иностранных инвестиций в трудоемкие отрасли производства будет стремительно возрастать.
Linking parents and teachers from different ethnic groups could promote integrated multi-ethnic communities. Налаживание связей между родителями и преподавателями из различных этнических групп может способствовать интеграции межэтнических общин.
Yemen reported having integrated migrants from Africa. Йемен сообщил об интеграции мигрантов из стран Африки.
If well coordinated and integrated, the two agendas could significantly help buttress social peace and stability. В случае их тесной координации и интеграции эти повестки дня могут существенно помочь укреплению социального мира и стабильности.
The belief was widespread that a new international architecture could be designed to meet the challenges of this more closely integrated world. Многие верили в возможность создания новой международной архитектуры для решения глобальных проблем в условиях более тесной интеграции.
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны.
The team found that, through GCF-II support mechanisms, UNDP programmes were more vertically integrated, linking country, regional and global programmes. Группа пришла к выводу, что с использованием механизмов поддержки РГС-II в программах ПРООН обеспечивается более высокий уровень вертикальной интеграции путем увязки страновых, региональных и глобальных программ.
On that occasion, it had been agreed that the social dimension of sustainable development should be strengthened and better integrated. В ходе этой Встречи была достигнута договоренность в отношении необходимости укрепления и усиления интеграции социального аспекта устойчивого развития.
It is also a myth to suggest that Africa must be more fully integrated with the global economy. Ошибочно также предполагать, что Африке следует добиться более высокого уровня интеграции в глобальную экономику.
It was currently endeavouring to enhance the effectiveness with which those data sources were being integrated. Сегодня оно занимается повышением эффективности интеграции своих источников данных.
The subregion is more integrated politically and economically than it was in the past. Сейчас как никогда ранее процесс политической и экономической интеграции в субрегионе носит устойчивый характер.