SP 207 Before "moulding compounds" insert "plastics". |
«СП 207 Перед "формовочные соединения" включить "пластичные"». |
6.8.2.1.20 In the left-hand column, at the beginning, insert a reference to footnote 5 after "or equivalent". |
6.8.2.1.20 В начале пункта включить в левую колонку ссылку на сноску 5 после слов "или эквивалентные". |
1.6.1.25 At the beginning, after "Packages" insert "and overpacks". |
1.6.1.25 В начале текста после "Упаковки" включить "и транспортные пакеты". |
In the second sentence, insert "any testing for" after "consideration of". |
Во втором предложении включить "возможности проведения какого-либо испытания на" после "рассмотрения вопроса о". |
In sub-paragraph (c), insert "or liquefied" after "compressed". |
В пункте с) включить "или сжиженные" после "сжатые". |
In the title of paragraph 4, after "Terms of Reference", insert "and working procedures". |
В заголовке пункта 4 после "Круг ведения" включить "и рабочие процедуры". |
In paragraph 4, in the first indent, after "participants", insert a reference to footnote 2. |
В первом подпункте пункта 4 после "участников" включить ссылку на сноску 2. |
5.1.5.3.4 In (e), insert "or container" after "overpack". |
5.1.5.3.4 В подпункте е) включить "или контейнер" после "транспортный пакет". |
In the first sentence, insert "and unpackaged radioactive material" before "shall be segregated". |
В первом предложении включить "и упакованные радиоактивные материалы" перед "должны быть удалены". |
Annex 1, item 9, insert at the end a reference to footnote 2/. |
Приложение 1, пункт 9, включить в конце ссылку на сноску 2/. |
Table 3.1.2 In the title, insert "for classification" after "toxicity point estimates". |
Таблица 3.1.2 В заголовке включить "в целях классификации" после "точечные оценки острой токсичности". |
In the second sentence, insert "pregnancy outcomes," after "parturition,". |
Во втором предложении включить "последствия беременности" после "роды". |
A2.25 In the title, insert "Specific" before "Target". |
А2.25 В заголовке включить "отдельные" перед "органы". |
At the end, insert""after "Carriage in accordance with 7.5.8.1 of ADR". |
В конце включить""после "Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1 ДОПОГ". |
7.2.3.8 Delete; insert "Reserved". |
7.2.3.8 Исключить; включить "зарезервирован". |
1.1.4.3 In the title insert "IMO type" before "portable tanks". |
1.1.4.3 В заголовке включить "утвержденного ИМО типа" после "переносных цистерн". |
In paragraph 22, after Honduras, insert India as one of the sponsors. |
В пункте 22 после Израиля включить Индию в качестве одного из авторов. |
After Japan (1), insert Jordan ( |
После Индонезия (2) включить Иордания (1). |
Please insert additional data for 1997 and modify old data if no longer valid or correct. |
Просьба включить дополнительные данные за 1997 год и изменить прежние данные, если они недействительны либо неверны. |
At the end of the sub-paragraph insert This merits evaluation in the future. |
В конце этого подпункта включить: Этот вопрос заслуживает проведения оценки в будущем. |
8.3 "Protocol" means this [insert full name of Protocol]. |
8.3 "Протокол" означает настоящий [включить полное наименование Протокола]. |
Line 8: after employment. insert The two-week rule applied on premature termination of a contract by either party. |
Строка 9: после недели. включить Двухнедельное правило применяется в отношении преждевременного прекращения контракта одной из сторон. |
2.2.2.1.5 In the first line, insert"(except aerosols)" after "articles". |
2.2.2.1.5 В первой строке включить"(за исключением аэрозолей)" после "изделия". |
After new paragraph (7) above, insert: "(8) Reserved". |
После вышеизложенного пункта (7) включить"(8) Зарезервирован". |
At the beginning of subparagraph (a), insert the following words "Further development of and". |
В начале подпункта (а) включить следующую фразу «дальнейшей разработки и». |