Insert the following new draft decision II and renumber the subsequent draft decision accordingly: |
Включить следующий новый проект решения II и соответственно изменить нумерацию последующего проекта решения: |
2.2.52.1.8 Insert", 4.1.4.2, packing instruction IBC520 or 4.2.5.2, portable tank instruction T23, "after "2.2.52.4"in the first sentence. |
2.2.52.1.8 В первом предложении включить "в подразделе 4.1.4.2, инструкция по упаковке IBC520, или в подразделе 4.2.5.2, инструкция по переносным цистернам Т23"после "в подразделе 2.2.52.4". |
Insert a new paragraph 2.20.5., to read: "2.20.5."ISOFIX position" means a system which allows to install: |
Включить новый пункт 2.20.5 следующего содержания: "2.20.5 Под" монтажом ISOFIX" подразумевается монтаж системы, позволяющей установить: |
Insert new Article 21 bis to read Note by the secretariat: To be consistent with the existing text of CRT it is suggested that the two paragraphs of the proposed new Article 21 bis should be numbered or merged into a single paragraph with no number. |
Включить новую статью 21-бис следующего содержания Примечание секретариата: В целях обеспечения соответствия с существующим текстом КДД предлагается оба пункта предлагаемой новой статьи 21-бис пронумеровать или объединить в отдельный пункт без номера. |
10220 (1) Insert the following words "and a vacuum operated waste tank with a tilting tank" in the last sentence after the words "granular substances". |
10220 (1) Включить в последнее предложение, после слов "или гранулированных веществ", следующие слова: "и опрокидывающихся вакуумных цистерн для отходов". |
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC" means a metal, rigid plastics or composite IBC that: |
Включить нижеследующие определения сразу же после определения "Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов": "Реконструированный КСГМГ означает металлический, жесткий пластмассовый или составной КСГМГ, который: |
Article 29 bis: The following sentence should be added to introduce the new article: "Insert the following new Article 29 bis". |
Статья 29-бис: Для введения новой статьи добавить следующую фразу: "Включить новую статью 29-бис следующего содержания:". |
Insert a new NOTE 2 as follows: "NOTE 2: For closed cryogenic receptacle, see NOTE to 6.2.1.3.3.5. ". |
Включить новое ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 2: В отношении закрытых криогенных сосудов см. |
6.1.2.7 In the table, under the heading "Paragraph", replace: 6.1.3.6 Insert a new paragraph 6.1.3.6 to read as follows: "6.1.3.6 Packagings manufactured with recycled plastics material as defined in 1.2.1 shall be marked" REC". |
6.1.2.7 В колонке "Пункт" таблицы заменить: 6.1.3.6 Включить новый пункт 6.1.3.6 следующего содержания: "6.1.3.6 На таре, изготовленной из повторно используемой пластмассы, определение которой содержится в разделе 1.2.1, должна иметься маркировочная надпись" REC". |
6.2.1.1.7 Insert a new paragraph 6.2.1.1.7 to read as follows: "6.2.1.1.7 Contact between dissimilar metals which could result in damage by galvanic action shall be avoided.". |
6.2.1.1.7 Включить новый пункт 6.2.1.1.7 следующего содержания: "6.2.1.1.7 Надлежит избегать контакта между разнородными металлами, который может привести к повреждениям в результате гальванического эффекта". |
Insert a new paragraph 2.19.1., to read: "2.19.1."Tyre to rim fitment configuration" means the type of rim to which the tyre is designed to be fitted. |
Включить новый пункт 2.19.1 следующего содержания: "2.19.1 Под" конфигурацией посадки шины на обод" подразумевается тип обода, для установки на котором предназначена шина. |
8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 and 8.2.2.4.2 Insert "training" after "basic" and "training" after "specialization" wherever they appear. |
8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 и 8.2.2.4.2 Во всех случаях включить "подготовки" после "базовый курс" и "специализированный курс". |
6.7.2.2.10 Insert, after the second sentence, the following text: "A shell used for the transport of solid substances of packing groups II or III only which do not liquefy during transport may be designed for a lower external pressure, subject to competent authority approval. |
6.7.2.2.10 После второго предложения включить следующий текст: "Корпус, используемый только для перевозки твердых веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, может быть рассчитан на более низкое внешнее давление с разрешения компетентного органа. |
8.6.4 Insert before 8.6.4.1: does not concern the English text. |
8.6.4 Перед "8.6.4.1" включить следующий текст: |
Read: Insert "directives and" before "standards". Add at the end a new indent as follows: |
Читать: Добавить 'директивы к' перед 'Стандарты', а также включить в конце следующее: |
Insert "untested" after "another" and replace "and produced" with "when produced". |
Включить "неиспытанной" после "другой" и заменить "произведенной" на "если она произведена". |
SP198 Insert", perfumery products" after "paints" and", 1266" after "1263" respectively. |
СП198 Включить", парфюмерные изделия" после "краска"и", 1266" после "1263", соответственно. |
Insert "TOX, A" after "PP, EP". |
После "РР, ЕР" включить "ТОХ, А". |
4.3.2.2 Insert "and flexible bulk containers (code BK3)" after"(code BK2)". |
4.3.2.2 Включить "и мягкие контейнеры для массовых грузов (код ВК3)" после"(код ВК2)". |
1.3.2.3 Insert "1.3.2.3.1" before the first paragraph ("The classification criteria...") and amend the beginning of the second sentence to read: "For most hazard classes, the recommended process...". |
1.3.2.3 Перед первым абзацем ("Критерии классификации... ".) включить"1.3.2.3.1" и изменить начало второго предложения следующим образом: "Для большинства видов опасности рекомендуемым процессом...". |
2.3.3 Insert a new column "Category 3" in Table 2.3.1 and amend to read: |
2.3.3 Включить новую колонку "Класс 3" в таблицу 2.3.1 и изменить ее следующим образом: |
[Insert the following two definitions after the definition of Large packaging] |
[Включить два нижеследующих определения после определения "Крупногабаритная тара".] |
Insert "in m" after "the hull" twice, and after "distance" once. |
Включить "в метрах" после "корпуса" два раза и после "расстояние". |
Insert a new sub-paragraph, after the sub-paragraphs (a) and (b), to read as follows: "Each IBC shall correspond in all respects to its design type.". |
Включить новый подпункт после подпунктов а) и Ь) следующего содержания: "Каждый КСГМГ должен во всех отношениях соответствовать своему типу конструкции." |
Insert former vehicle category E into Category C to read as follows: |
Включить транспортные средства, которые ранее указывались в категорию Е, в категорию С следующим образом: |