Accordingly, the Model Law included at the end of article 15 words in italics stating that an enacting State might insert a description or reference to its own system governing enforcement of settlement agreements. |
Соответственно в типовой закон, в конце статьи 15, включена выделенная курсивом формулировка о том, что государство, принимаю-щее типовой закон, может включить описание своей системы или указать свою систему, регулирующую приведение в исполнение мировых соглашений. |
The Chairperson said he took it that the Committee wished to delete the second sentence of paragraph 42 and insert the first sentence of the paragraph at the beginning of paragraph 43. |
Председатель исходит из того, что Комитет хотел бы исключить второе предложение пункта 42 и включить первое предложение этого пункта в начало пункта 43. |
Renumber existing Chapter 6.6 as Chapter 6.7 and insert a new Chapter 6.6 as follows: |
Перенумеровать существующую главу 6.6 на 6.7 и включить новую главу 6.6 следующего содержания: |
The text beginning with "every metal, rigid plastics..."and sub-paragraphs (a) and (b) become new 6.5.4.4.1 with the following modifications: In (a), insert""after "put into service". |
Текст, начинающийся со слов "Каждый металлический, жесткий пластмассовый...", и подпункты а) и Ь) становятся новым пунктом 6.5.4.4.1 после внесения в них следующих поправок: В подпункте а) включить""после "перед началом эксплуатации". |
After paragraph 618 insert three new paragraphs reading as follows, and renumber the remaining paragraphs accordingly: |
После пункта 618 включить, с соответствующей перенумерацией последующих пунктов, три новых пункта следующего содержания: |
[insert subparagraphs (a) to (c)] |
[включить подпункты (а)-(с)] |
In column, insert "V11"whenever "B2"is assigned in column, except when "V1"is already assigned. |
В колонку 16 включить "V11"во всех случаях, когда в колонке 9а назначено положение "В2", за исключением случая, когда уже назначено положение "V1". |
After"- tank code according to 4.3.4.1.1" insert"- special provisions according to 6.8.4". |
после "код цистерны в соответствии с пунктом 4.3.4.1.1" включить "специальные положения, содержащиеся в разделе 6.8.4"; |
Under item 2.3, in the column programme element, insert prior to "Indicators" the word "Pan-European". |
Ь. Пункт 2.3: в колонке "элемент программы" перед словом "показатели" включить слово "общеевропейские"; |
6.2.1.5.1 Delete "under the supervision of an inspection body" and insert "by a body authorized by the competent authority,"before "in accordance with the following:". |
6.2.1.5.1 Исключить "под наблюдением проверяющего органа" и включить "органом, уполномоченным компетентным органом" перед "в соответствии со следующими требованиями:". |
In the last line, after "traders' manuals", insert for Asia and the Pacific |
После слов «пособия для торговцев» включить слова «в Азиатско-Тихоокеанском регионе» |
After the phrase "International cooperation, coordination and liaison:" insert the annual regional coordination and consultative meetings of United Nations agencies operating in Africa (2); |
После фразы «международное сотрудничество, координация и взаимодействие» включить фразу «ежегодные региональные координационные и консультативные совещания учреждений Организации Объединенных Наций, функционирующих в Африке» (2);» |
In paragraph 15.65, second sentence, after "States", insert "at their request" |
Во втором предложении пункта 15.65 после слова «государствам» включить слова «по их просьбе». |
First indent, insert""after "9.2.3.1"and""after "first registered". |
В первом подпункте включить слова""после "9.2.3.1"и слова""после слов "впервые зарегистрированным". |
After the end of item 9.12.2. of annex 12, appendix 3 and before the next item 5.6., insert the text to read: |
После текста пункта 9.12.2 дополнения 3 к приложению 12 и перед следующим пунктом 5.6 включить указанный ниже текст: |
In the list of examples, delete "freight" before "containers" and insert "wagons/"before "vehicles" at the end of that list. |
В перечне примеров исключить "грузовые" перед "контейнеры" и включить "вагонов/"перед "транспортных средств" в конце этого перечня. |
In the last sentence, delete "Division 2.3", insert "toxic" before "liquefied" and replace "can be separately charged" with "can be filled separately". |
В последнем предложении исключить "подкласса 2.3", включить "токсичных" перед "сжиженных" и заменить "загрузки" на "наполнения". |
In the amendments to Chapter 1.4, both for RID and for ADR/ADN, delete the square brackets, insert "prescribed in RID/ADR/ADN" after "Ascertain that all information" and replace "may be made available" with "is available". |
В поправках к главе 1.4 МПОГ и ДОПОГ/ВОПОГ опустить квадратные скобки, включить "предписанная в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ" после "удостовериться в том, что вся информация" и заменить "эти данные могут быть переданы" на "имеются в распоряжении". |
r x x? 9.3.2.35.1 In the second indent, insert "double-hull spaces" after cofferdams. |
9.3.2.35.1 Во втором подпункте, начинающемся с тире, включить "междубортовых пространств" после "коффердамов". |
38.3.2.2 In the Note under the definition of Battery, insert", "modules" or "battery assemblies"" after""battery packs"". |
38.3.2.2 В тексте примечания к термину "батарея" включить «, "модули" или "аккумуляторы" после "портативные батарейные источники питания"». |
3.4.2.2.4.1 (former 3.4.2.2.2.1) At the end of in the introductory sentence insert "using a weight of evidence approach:" after "any or all of the following"; |
3.4.2.2.4.1 (прежний номер 3.4.2.2.2.1) В конце вводного предложения включить "с использованием подхода, учитывающего вес фактических свидетельств воздействия"; |
(b) In paragraph 3 after subsection (c) insert a new paragraph as follows (and renumber the following sub-sections): |
Ь) в пункте З после подпункта с) включить новый пункт следующего содержания (и изменить нумерацию последующих подпунктов): |
In column (17) insert "BK1" against those entries where "BK1" was previously shown in column (10). |
В колонке 17 включить "ВК1" в те позиции, в которых "ВК1" ранее был указан в колонке 10. |
6.7.3.1 In the definition of Design reference temperature, in the second sentence, insert "or liquefied gas propellants of chemicals under pressure" after "non-refrigerated liquefied gas". |
6.7.3.1 В определении "Расчетная исходная температура" во втором предложении включить "или сжиженных газов-вытеснителей химических продуктов под давлением" после "неохлажденного сжиженного газа". |
(a) Paragraph 9, first line: insert "and elsewhere" after the European Union; |
а) пункт 9, вторая строка: включить "и других стран" после слов |