(b) Delete the eighth subparagraph and replace it by the following or insert the following in the introductory section: |
Ь) исключить восьмой подпункт и заменить его приведенным ниже текстом или включить этот текст в вводную часть: |
In the existing third preambular paragraph, in line 2, after the word 'tests', insert the following text: |
В нынешнем пункте 3 преамбулы во второй строке после слова "испытаний" включить следующие слова: |
Authorization of [insert the title of the person or body |
Полномочия [включить название должности лица или название органа, |
"Protocol" means this [insert full name of Protocol, (followed by date and place of adoption and date and place it is opened for signature)]. |
"Протокол" означает настоящий [включить полное название Протокола (за которым следует указать дату и место принятия и дату и место открытия для подписания)]. |
insert "tested" after "original" at the end of the sentence. |
включить после слова "первоначальной" слово "испытанной". |
6.1.6.1 (f) After the second sentence, insert the following text: "A design type test with water is not required if adequate chemical compatibility is proved with wetting solution or nitric acid.". |
6.1.6.1 f) После второго предложения включить следующий текст: "Испытание типа конструкции с использованием воды не требуется, если достаточная химическая совместимость доказана с использованием смачивающего раствора или азотной кислоты". |
In the table, for EN 14427:2004, in Column "Title of document", insert the following new NOTE 2: |
В таблице, применительно к EN 14427:2004, в колонке "Название документа" включить следующее новое ПРИМЕЧАНИЕ 2: |
Name: [insert name of the UNFF focal point for the country, if already designated] |
Имя и фамилия: [включить имя и фамилию координатора ФООНЛ по данной стране, если он уже назначен] |
Replace the text of these paragraphs "The programme of work aims at the following:"and insert subparagraphs (a) to (p) of paragraph 19.3 of the medium-term plan. |
Заменить текст этих пунктов словами «Программа работы нацелена на следующее:» и включить подпункты (а)-(р) пункта 19.3 среднесрочного плана. |
After paragraph 1 above, insert the paragraph preceding the table of provisions, replacing "the entry into force of the annexes to this Agreement" by "the date of the implementation of these Regulations". |
После вышеизложенного пункта 1 включить абзац, расположенный перед таблицей переходных положений, заменив при этом слова "приложений к настоящему Соглашению" словами "настоящих Правил". |
In 1.1.3.1(b), after "internal or operational equipment", insert "and uncleaned empty static tanks),". |
после слов "в их внутреннем или эксплуатационном оборудовании" включить слова "и в неочищенных порожних стационарных цистернах)". |
At the end of the paragraph insert Physical contact with armed violent inmates would have led to more serious injuries for all concerned. |
В конце пункта включить "Физический контакт с вооруженными и агрессивно настроенными заключенными повлек нанесение более серьезных увечий лицам, замешанным в этом." |
3.4.3.1 Replace the last sentence with the following: ". 3.4.3.2.1 In the first sentence, insert "both" before "the individual ingredients". |
3.4.3.2.1 В первом предложении вместо слов "об отдельных компонентах и об аналогичных испытанных смесях" включить слова "как об отдельных компонентах, так и об аналогичных испытанных смесях". |
In paragraph 15.56, last sentence, after "the European Centre for Drugs and Drug Addiction", insert "the Economic Cooperation Organization" |
В последнем предложении пункта 15.56 после слов «Европейский центр по контролю над наркотиками и наркоманией» включить слова «Организацию экономического сотрудничества,». |
In the first sentence after para. 71) insert (150 mg/m3 with a mass flow of 3 kg/h or more) |
В первом предложении после слов "пункт 71)" включить слова"(150 мг/м3 с потоком массы в размере 3 кг/час или более)". |
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 |
Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
After such as the SAFETIR system operated by the IRU insert, in accordance with Annex 10 of the Convention |
После "такой, как система SAFETIR, за функционирование которой отвечает МСАТ" включить "в соответствии с приложением 10 к Конвенции". |
At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: "Class 3: UN No. 3473". |
В конце добавить «В колонке 2 таблицы, содержащейся в пункте 1.1.3.6.3, включить в графу для транспортной категории 3 следующий текст: "Класс 3: Nº ООН 3473"». |
insert "tested" after "original" at the end of the sentence. |
в конце предложения включить слово "испытанной" после слова "исходной". |
b) At the end of paragraph 2 of annex II, insert without prejudging the outcome of negotiations on a legal instrument |
Ь) в конце пункта 2 текста приложения II включить фразу: "не предрешая вопроса о результатах переговоров по правовому документу"; |
1.6.3.19 Renumber current paragraph on FRP tanks as 1.6.3.20 and insert new 1.6.3.19 as follows: |
1.6.3.19 Перенумеровать существующий подраздел, касающийся цистерн из армированной волокном пластмассы (волокнита), в 1.6.3.20 и включить новый пункт 1.6.3.19 следующего содержания: |
Delete "certified" in the title and in note 2 under the title. 4.2.1 In the heading, insert "Class 1 and" before "Classes 3 to 9". |
Исключить "сертифицированные" из заглавия и из примечания 2. 4.2.1 В заглавии включить "класса 1 и" перед "классов 3-9". |
After the second sentence, insert the following sentence "Activities of the subprogramme will also involve assistance in the preparation of and participation in special missions dispatched by the Security Council or by the Secretary-General". |
После второго предложения включить следующий текст: «Мероприятия подпрограммы будут также связаны с оказанием помощи в подготовке направляемых Советом Безопасности или Генеральным секретарем специальных миссий и участием в них». |
5.5.1.1 In footnote 1, insert after "Directive 91/628/EEC", "of 19 November 1991 on the protection of animals during transport" |
5.5.1.1 Сноска 1: после "директиве 91/628/ЕЕС" включить "от 19 ноября 1991 года о защите животных во время перевозки". |
5.4.1.1.6 In the first paragraph, insert "EMPTY VEHICLE" before "EMPTY TANK-VEHICLE" and "EMPTY CONTAINER" before "EMPTY BATTERY-VEHICLE". |
5.4.1.1.6 В первом абзаце перед "ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА" включить "ПОРОЖНЕЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО", а перед "ПОРОЖНЕЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО-БАТАРЕЯ"- "ПОРОЖНИЙ КОНТЕЙНЕР". |