Insert "a" in the title of the table after "exposures" and amend the table as follows: |
В заголовке таблицы включить "а" после "дозы" и изменить таблицу следующим образом: |
Insert the following new additional requirement at the end: "Additional requirement: Alternative packagings for the carriage of animal material may be authorized by the competent authority of the country of origin* in accordance with the provisions of 4.1.8.7.". |
В конце включить новое дополнительное требование следующего содержания: "Дополнительное требование: Использование альтернативной тары для перевозки материала животного происхождения может быть разрешено компетентным органом страны происхождения в соответствии с положениями пункта 4.1.8.7". |
(b) Insert, in the ninth preambular paragraph, before the words "The Burundian army", the words "certain elements of"; |
Ь) включить в девятый пункт преамбулы перед словами "бурундийской армии" слова "некоторых подразделений"; |
3.8.1.7 Insert a new paragraph to read as follows: "3.8.1.7 The classification criteria in this chapter are organized as criteria for substances Categories 1 and 2, criteria for substances Category 3 and criteria for mixtures. |
3.8.1.7 Включить новый пункт следующего содержания: пункт 3.8.2.1), критериев для веществ категории 3 и критериев для смесей. См. рис. 3.8.1". |
Insert the following new definition in alphabetical order: ""Capacity of shell or shell compartment", for tanks, means the total inner volume of the shell or shell compartment expressed in litres or cubic metres.". |
Включить в алфавитном порядке следующее новое определение: «"Вместимость корпуса или отсека корпуса" применительно к цистернам означает общий внутренний объем корпуса или отсека корпуса, выраженный в литрах или кубических метрах». |
Insert the following six additional definitions that read as follows: Misconduct means any act or omission that is a violation of United Nations standards of conduct, Mission standards of conduct or local laws and regulations. |
Включить шесть дополнительных определений следующего содержания: Проступок означает любое действие или бездействие, которое представляет собой нарушение стандартов поведения Организации Объединенных Наций, стандартов поведения Миссии или местных законов и нормативных положений. |
3.1.3.6.2.3 Insert "relevant" before "ingredient(s) with" (first two times) and delete "total" before "percentage". |
3.1.3.6.2.3 Включить слово "соответствующего" перед словами "ингредиента (ингредиентов)" (два раза) исключить слово "общий" перед словами "процентной доли". |
9.3.3.25.7 Insert at the beginning "The pipes for loading and unloading shall be fitted with pressure gauges at the outlet of the pumps." |
9.3.3.25.7 В начале включить "Погрузочно-разгрузочные трубопроводы должны быть снабжены приборами для измерения давления, установленными на выходе насосов". |
6.1.6.1 (a) Insert "for the first time" before "for the tests" at the end. |
6.1.6.1 а) В конце включить "в первый раз" перед "в процессе испытаний". |
(c) Insert, in operative paragraph 2, after the words "Urgently calls on the Algerian Government", the words "in the fight against terrorism"; |
с) в пункте 2 постановляющей части после словосочетания "настоятельно просит правительство Алжира" включить слова "в борьбе против терроризма"; |
Insert the following NOTE under "GENERAL INTRODUCTION": "NOTE: This general introduction relates only to Parts I to III of the Manual of Tests and Criteria and its Appendices 1 to 6. |
Под заголовком "ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ" включить ПРИМЕЧАНИЕ следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящее общее введение касается только частей I-III Руководства по испытаниям и критериям и приложений 1-6 к нему. |
Insert two new rows for pyrophoric solids (chapter 2.10), category 1, and substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (chapter 2.12), categories 1 and 2. |
Включить две новые строки для пирофорных твердых веществ (глава 2.10), класс опасности 1, и веществ и смесей, которые при соприкосновении с водой образуют воспламеняющиеся газы (глава 2.12), классы опасности 1 и 2. |
Insert "O*" in the two columns (vessel and loading/unloading place) and the following footnote under the table: |
Включить "О " в две колонки (судно и место загрузки/разгрузки) и следующую сноску после таблицы: |
4.1.1.5.1 Insert a new paragraph 4.1.1.5.1 with the same text as in existing 6.1.5.1.6 with the insertion of the words "or a large packaging" after "combination packaging" and the words "or large packaging" after "outer packaging" in the first sentence. |
4.1.1.5.1 Включить новый пункт 4.1.1.5.1, текст которого идентичен тексту существующего пункта 6.1.5.1.6, в первое предложение которого вставлены слова "или крупногабаритной тары" после слов "комбинированной тары" и слова "или комбинированную тару" после слов "наружную тару". |
2.1.2.2 Insert", which are not classified as an unstable explosive, "after "Explosives"; |
2.1.2.2 После "Взрывчатые вещества" включить", которые не классифицированы как неустойчивые взрывчатые вещества". |
Insert the following sentence after".": "Packagings, including IBCs and large packagings, shall be closed in accordance with the information provided by the manufacturer." |
После слов""включить следующее предложение: "Тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, должна быть закрыта в соответствии с информацией, представленной изготовителем". |
[Insert provisions (or refer to provisions in force in the enacting State) relating to notice.] |
[Включить положения (или ссылку на действующие в принимающем Типовой закон государстве положения), касающиеся уведомления.] |
(b) Insert, in operative paragraph 8, after the words "coordination", the words "between the Working Group and these bodies"; |
Ь) включить в пункте 8 постановляющей части после слов "координации" слова "между Рабочей группой и этими органами"; |
3.4.2.2.3.2 and 3.4.2.2.3.3 Insert two new paragraphs to read as follows: "3.4.2.2.3.2 Animal test results for sub-category 1A can include data with values indicated in Table 3.4.3 below: |
3.4.2.2.3.2 и 3.4.2.2.3.3 Включить два новых пункта следующего содержания: "3.4.2.2.3.2 Результаты тестов на животных для подкласса 1А могут включать данные со значениями, указанными ниже в таблице 3.4.3: |
Insert the following sections in the list "Part 8 except for...": "8.3.3, ... 8.3.5," |
Включить в перечень после слов "часть 8, кроме..." следующие разделы: "8.3.3, ....3.5,". |
Insert a new seventh preambular paragraph reading as follows: Welcoming the participation of the World Trade Organization in its discussions and hoping for its continued participation in such dialogues; |
Включить в преамбулу новый седьмой пункт следующего содержания: приветствуя участие ВТО в своих дискуссиях и выражая надежду на дальнейшее участие ВТО в таком диалоге, |
Insert a new paragraph 2.1.1.6., to read: "2.1.1.6 ISOFIX Child restraint systems fall into 7 ISOFIX size classes described in Regulation No. 16 annex 17, appendix 2: |
Включить новый пункт 2.1.1.6 следующего содержания: "2.1.1.6 Детские удерживающие системы ISOFIX подразделяются на следующие семь классов размера, указанных в добавлении 2 к приложению 17 к Правилам Nº 16: |
Insert a new subparagraph (d), to read: "To provide advice on specific countries on the Commission agenda, in response to requests, to the referring principal organs of the United Nations;" |
Включить новый подпункт (d), который гласит: «Оказание консультативной помощи по вопросам, касающимся конкретных стран, находящихся в ведении Комиссии, соответствующим главным органам Организации Объединенных Наций по их просьбе». |
6.1.4.3 Insert the following new sub-section 6.1.4.3 (and renumber accordingly existing sub-section 6.1.4.3 and following sub-sections, as well as all corresponding cross-references). |
6.1.4.3 Включить новый подраздел 6.1.4.3 (и соответственно перенумеровать существующий подраздел 6.1.4.3 и следующие подразделы, а также все соответствующие перекрестные ссылки) следующего содержания: |
Insert as new article 18, entitled "Proceeds of crime", paragraphs 1 to 6 of the Optional Protocol to the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters concerning the proceeds of crime and delete the remaining text of the Protocol, including the footnotes. |
В качестве новой статьи 18, озаглавленной "Доходы от преступлений", включить пункты 1-6 Факультативного протокола к Типовому договору о взаимной помощи по уголовным делам, касающиеся доходов от преступлений, и исключить остальной текст протокола вместе с примечаниями. |