VV14 (2) Insert "or containers" after "The design of the load compartments of vehicles" | VV14(2) Включить "или контейнеров" после "при конструировании грузовых отделений транспортных средств". |
Insert the following new draft decision II and renumber the subsequent draft decision accordingly: | Включить следующий новый проект решения II и соответственно изменить нумерацию последующего проекта решения: |
5.2.2.1.12.2 (b) In the second sentence, insert""after "the mass of fissile material". | Во втором предложении включить" после "масса делящегося материала". |
In subparagraph (b), after New Agenda and insert the complementary role of | В подпункте Ь после слов "Новой программе и" включить слова "взаимодополняющей роли" |
Insert "or completed" after "the complete". | После слова "укомплектованного" включить слова "или доукомплектованного". |
English Page Paragraph 13.27 In the fourth sentence, insert "WTO" after "World Bank". | Пункт 13.27 Вставить после слов "Всемирный банк" в четвертом предложении аббревиатуру "ВТО". |
Last line, insert "that causes unacceptable harm to civilian populations and objects," to read | З. Предпоследняя строка: вставить "которое причиняет неприемлемый вред гражданскому населению и объектам" и читать: |
After Slovenia (on behalf of the Eastern European States), insert Kenya (on behalf of the African Group) GE.-60136 | Вставить после слов "Словении (от имени восточноевропейских государств)" слова "Кении (от имени Группы африканских государств)". |
Insert a blank cell into the spreadsheet | Вставить на лист пустые ячейки |
Under indicator of achievement (e) (i), after "of the Secretary-General's reform", insert "as mandated by General Assembly resolutions", bearing in mind the provisions of Article 97 of the Charter of the United Nations. | после слов «реформы Генерального секретаря» вставить «в соответствии с мандатами, утвержденными в резолюциях Генеральной Ассамблеи», учитывая при этом положения статьи 97 Устава Организации Объединенных Наций. |
For the first six months, this journal appeared as an insert in the New York Review of Books, but it became an independent publication in 1980. | В течение полугода выходил как вставка к «New York Review of Books», а в мае 1980 года журнал стал независимым изданием. |
Using the menu: Insert Textures Color List | Используя меню: Вставка Текстура Список цветов |
Insert - Fields - Other - Document | Вставка - Поля - Дополнительно - Документ |
Using the menu: Insert Infinite Solid Primitives Plane | Используйте меню Вставка Бесконечные объекты Плоскость |
Insert - Picture - From File | Вставка - Рисунок - Из файла |
insert forests in the global agenda for sustainable development at the same rank as water, poverty alleviation and protection of other life support systems | включение вопроса о лесах в глобальную повестку дня в интересах устойчивого развития наравне с проблемами водных ресурсов, борьбы с нищетой и защиты других систем жизнеобеспечения; |
Follow up with Member States to ensure the nomination of national focal points and update the list of national focal points (insert the contact information in the database) | последующая работа с государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и обновление перечня национальных координационных центров (включение контактной информации в базу данных) |
Insert the gathered information in the database via the knowledge portal content management system (see activity 2 below) | включение собранной информации в базу данных через систему управления контентом портала знаний (см. деятельность 2 ниже) |
Insert data collected during the above activities in the knowledge portal | включение данных, собранных в ходе вышеуказанных мероприятий, в портал знаний |
In the Explanations, insert Question 17: To prevent backflow from the shore, it is also necessary to activate the overflow prevention device on the vessel under certain circumstances when unloading. | Включить в Пояснения следующее: Вопрос 17: Во избежание обратного тока с берегового сооружения включение предохранительного устройства для предотвращения перелива на борту судна в некоторых случаях также необходимо во время разгрузки. |
Well, you know, we'll never insert a thermometer from up here. | Ну, вы знаете, мы никогда не будем вставлять термометр от сюда. |
Set the height of rows, or select, insert, and delete rows. | Позволяет задавать высоту строк или выделять, вставлять и удалять строки. |
In order to create a sequence with enhanced properties, traditional genetic engineering relied on being able to cut a DNA sequence from one place and insert it into another location. | Для создания последовательности с усиленными свойствами традиционная генная инженерия опиралась на способность вырезать последовательность ДНК с одного участка и вставлять ее на другой участок. |
As soon as you have pressed a button "=" an outcome of evaluations was recorded in a constant PR and now you can it insert into consequent evaluations. | как только вы нажали кнопку "=" результат вычислений записался в константу PR и теперь вы можете ее вставлять в последующие вычисления. |
Protected cells in a protected sheet cannot be edited without unprotecting the whole sheet, and any sheet changes are disabled. For example, no one can insert rows or columns, change column width, or create embedded charts. | Невозможно редактировать защищённые ячейки в защищённых листах без снятия защиты со всего листа, все изменения листа будут запрещены. Например, никто не сможет вставлять строки или ряды, изменять ширину рядов или создавать вложенные диаграммы. |
In the second sentence, insert "cone in" before "firing plug". | Во втором предложении заменить "при установке запальной и выходной пробок" на "при установке конуса в запальную пробку и выходную пробку". |
In point 10, insert "1" after "m3/h" and replace"(see loading instructions)" by "or see loading instructions 1". | В пункте 10 включить "1" после "м3/ч" и заменить"(см. инструкции по загрузке)" на "или см. инструкции по загрузке 1". |
6.4.6.4 In the introductory sentence replace "the approval of the competent authority" by "multilateral approval" and insert "the packages are designed:" at the end, after "if". | 6.4.6.4 Во вступительном предложении заменить "утверждения компетентным органом" на "многостороннего утверждения" и в конце после "если" включить "упаковки сконструированы:". |
2.1 Insert same text as 11.6.1.2.1 with the following modifications: In the first sentence, replace "Figure 11.6.1.1"with "Figure A7.2". | 2.1 Включить текст пункта 11.6.1.2.1 со следующими изменениями: В первом предложении заменить "рис. 11.6.1.1"на "рис. А7.2". |
In ADN, in 1.8.5.1, insert "conforming to the model prescribed in 1.8.5.4" after "report" and replace "six months" by "one month". | В пункт 1.8.5.1 ВОПОГ включить свлова "составленный по образцу, предписанному в подразделе 1.8.5.4" после слова "отчет" и заменить "шесть месяцев" на "один месяц". |
With modern gene splicing, We can insert the fungus into any plant we want. | С современным геном сращивания мы можем ввести грибок в любое растение. |
The last screen lets you insert a name for your new printer. | Последнее окно, которое вы увидите, предложит ввести имя для принтера. |
Insert his tachograph card inside a card slot of the VU( ); | ввести свою карточку тахографа в считывающее устройство БУ( ); |
(i) Where product dimensions allow, insert the probe to a depth of 2.5 cm from the surface of the product; | щуп следует ввести на глубину 2,5 см от поверхности продукта, если это позволяют размеры продукта; |
That was also in Please Insert, which I also wrote. | Роман "Просьба ввести" тоже я написал. |
Under this heading please also insert information from the following reference: "Technical Review of the Implications of Recycling Commercial Pentabromodiphenyl Etherand Commercial Octabromodiphenyl Ether". | Просьба под этим заголовком также указать информацию из следующего источника: "Технический обзор последствий рециркуляции коммерческого пентабромдифенилового эфира и коммерческого октабромдифенилового эфира". |
The [insert name of review body] shall communicate its decision to all participants in the review proceedings in accordance with article 64 (5). | [Указать наименование органа по обжалованию] доводит свое решение до сведения всех участников процедур обжалования в соответствии со статьей 64 (5). |
A supplier or contractor entitled under article 52 to seek review may submit a complaint to [insert name of administrative body]: | Поставщик (подрядчик), имеющий в соответствии со статьей 52 право добиваться обжалования, может представить жалобу [указать наименование административного органа]: |
The decision of the [insert name of independent body] on such a request shall be made a part of the record of the procurement proceedings. | Решение [указать наименование независимого органа] по такой просьбе включается в отчет о процедурах закупок. |
In the last sentence, for will substitute may and at the end insert required | В последнем предложении вместо "будут различными в зависимости от" указать "могут быть различными в зависимости от требуемого" |
Going forward, it intended to explicitly insert, whenever feasible, the Declaration into its work. | В дальнейшем Общество намерено по возможности прямо включать Декларацию в свою работу. |
The Committee asked the secretariat to circulate two tables into which the members would insert the information on specific compliances issues by 9 January 2006. | Комитет попросил секретариат распространить до 9 января 2006 года две таблицы, в которые члены Комитета будут включать информацию по конкретным проблемам соблюдения. |
Paragraph 5.2.5., the table, second column, do not insert in the second column, rows two to five, the value of "25" | Пункт 5.2.5, таблица, вторая колонка, не включать величину "25" во второй колонке, строки два-пять. |
Insert a request for gender-specific data on all forms of discrimination in the list of questions sent to Governments in connection with the consideration of their reports. | Включать в перечень вопросов, направляемых правительствам при рассмотрении их докладов, просьбу о представлении данных по детям обоего пола о различных формах дискриминации. |
insert two blank-spaces after the dot | включать два пробела после точки |
The device comprises a body provided with bypass ports embodied therein and an insert with a jet pump and sealing elements. | Установка содержит корпус, в котором выполнены перепускные окна, и вкладыш со струйным насосом и уплотнительными элементами. |
It contains an insert which, among other things, shows the composition of the Court and lists the pending cases. | В него включен вкладыш, где, среди прочего, показан состав Суда и перечислены рассматриваемые дела. |
The insert provided with the pump is placed on the mounting seat embodied in the bush. | На выполненное во втулке посадочное место установлен вкладыш с насосом. |
The inventive device comprises a body (1) provided with bypass windows (2) and an insert (3) provided with a jet pump (4). | Установка содержит корпус (1), в котором выполнены перепускные окна (2), и вкладыш (3) со струйным насосом (4). |
The insert (4) and the sealing unit (10) consist of two parts, the jointing plane of which passes along the axial channel (11) of the sealing unit (10) and through the pass channel (6) of the insert. | Вкладыш (4) и герметизирующий узел (10) выполнены составными из двух частей, имеющих плоскость разъема, проходящую вдоль осевого канала (11) герметизирующего узла (10) и через проходной канал (6) вкладыша. |
You just click on the symbol, press insert and the symbol is inserted into the text at current cursor position. | Просто выбираем символ, нажимаем insert и он оказывается в документе в позиции курсора. |
Except standard UPDATE, DELETE operations, one more new UPDATE OR INSERT RETURNING instruction appeared. | Данная возможность появилась позже в версии Firebird 2.1. Помимо стандартных операций UPDATE, DELETE, добавилась еще одна новая инструкция UPDATE OR INSERT RETURNING. |
Go to the menu Feed and choose Add Feed... or use the default keyboard shortcut (Insert). The following dialog appears, with an input line labeled Feed URL:. | Заходим в меню Лента и выбираем Добавить ленту... или нажимаем клавишу (Insert). После этого откроется диалоговое окно со строкой ввода Адрес ленты новостей. |
Description of configuration (template of insert SQL-statement, number of columns and delimeter) is defined in external file csv2sql.config, which is loaded with help of directive @include. | Описание конфигурации (шаблон для предложений insert, количество колонок данных и используемый разделитель) задается во внешнем файле csv2sql.config, загружаемым с помощью директивы @include. |
For example, you can not use INSERT, DELETE or UPDATE and stored procedures that do not return the recordset in the text. | К примеру, в тексте нельзя использовать INSERT, DELETE или UPDATE, а так же указывать хранимые процедуры, которые не возвращают набор данных (Recordset). |
Why don't we insert the ear into the abdomen? | Почему бы нам не поместить ухо в брюшную полость? |
Insert the following text before paragraph 1: | Поместить перед первым пунктом следующий текст: |
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen; | если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму"; |
What we do is slice your face and peel it back so we can insert now pigment producing cells inside. | Мы разрежем тебе лицо и отогнём кожу, чтобы поместить внутрь пигментные клетки. |
But in order to find out the real secrets of thesecreatures [it was necessary] for us to actually insert a smallradio transmitter inside [each] snake. | Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, намнеобходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленькийрадиопередатчик. |
I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex. | Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь. |
The spreadsheet must be future proofed by allowing the user to bypass a list of options and insert new information. | Формат должен быть построен с учетом будущих изменений, позволяя пользователю обходить перечень предлагаемых вариантов и вводить новую информацию; |
insert needles into her eyeballs and inject the inhibitors directly into the base of each retina. | Вводить иглу в её глазные яблоки и впрыскивать ингибиторы в сетчатку. |
After preambular paragraph 9, insert the following new paragraph: Recognizing that sanctions should not be imposed, except as an extraordinary measure, and only after all other peaceful means have been exhausted, in accordance with the provisions of Chapter VI of the Charter. | После девятого пункта преамбулы вставить следующий новый пункт: Признавая, что санкции следует вводить только в качестве чрезвычайной меры и только после того, как исчерпаны все другие мирные средства в соответствии с положениями главы VI Устава. |
In the third sentence, after "has been strengthened", insert "and has introduced a policy that will devolve evaluation responsibilities to the organization's regional bureaux and field offices". | В третьем предложении после слов «к ее укреплению» добавить слова «и было принято решение о передаче функций, связанных с проведением оценки, региональным бюро и отделениям на местах». |
In subparagraph (b), line 2, insert "in consultation with the members of the Council" between "Secretariat" and "and circulated". | во второй строке подпункта (Ь) между "Секретариатом" и "и распространяться" добавить "в консультации с членами Совета"; |
Before existing insert and at the end add | Перед словом "существующим" вставить и в конце пункта добавить. |
Insert quotation marks in the last sentence as follows: | Добавить кавычки в последнее предложение: |
Entry into force - add at the end of the text "of the United Nations" and insert a new paragraph reading: | после слов "Генеральному секретарю" добавить слова "Организации Объединенных Наций" и включить новый пункт в следующей редакции: |
10414 (5) In the first sentence, insert "dangerous" before "goods". | 10414 (5) В начале первого предложения читать: "Опасные грузы...". |
After dispute insert of sovereignty | вместо спора относительно читать спора о суверенитете относительно |
Last line, insert "that causes unacceptable harm to civilian populations and objects," to read | З. Предпоследняя строка: вставить "которое причиняет неприемлемый вред гражданскому населению и объектам" и читать: |
Page 14, paragraph 34.52, sixth line Insert Persian before Gulf crisis | Вместо "кризисом в Заливе" читать "кризисом в Персидском заливе" |
Second sentence, insert "at latest" after "shall be taken". | В конце последнего абзаца, начинающегося с тире, читать: |