In the second sentence, insert "pregnancy outcomes," after "parturition,". | Во втором предложении включить "последствия беременности" после "роды". |
8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 and 8.2.2.4.2 Insert "training" after "basic" and "training" after "specialization" wherever they appear. | 8.2.2.3.1, 8.2.2.4.1 и 8.2.2.4.2 Во всех случаях включить "подготовки" после "базовый курс" и "специализированный курс". |
Before the table insert Table 6 - Agricultural Implement Tyres - Low Section Sizes | Перед таблицей включить фразу "Таблица 6 - Шины для сельскохозяйственных транспортных средств - Низкопрофильные шины". |
(b) In the first sentence of new paragraph 24.7, after cost-effectiveness insert and the relevant decisions of the General Assembly thereon; | (Ь) в первом предложении пункта 24.7 после слов "экономической целесообразности" включить слова "и соответствующих решений Генеральной Ассамблеи по этому вопросу"; |
Insert new paragraphs 3.1. to 3.1.2., to read: "3.1. This programme applies to: 3.1.1. all tyres having a load capacity index in single fitment equal to or less than 121; | Включить новые пункты 3.1-3.1.2 следующего содержания: "3.1 Эта программа применяется: 3.1.1 ко всем шинам, имеющим индекс нагрузки в одиночной конструкции 121 или менее; |
You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet. | Можно вставить копию диаграммы, которая не обновляется при изменении данных в электронной таблице. |
In the fourth sentence, insert "Ad Hoc" before "Inter-agency" and delete "of the Administrative Committee on Coordination". | В четвертом предложении перед словом "межучрежденческого" вставить слово "Специального" и снять слова "Административного комитета по координации". |
Click the Insert button to display the image in the description of your link or in the text of the article. | Нажмите кнопку Вставить, чтобы картинка отобразилась в описании вашей ссылки или в тексте статьи. |
After resolution 60/57 insert entry | После резолюции 60/63 вставить позицию |
To use, insert a coin or a phone card, dial a number (all telephone numbers have nine digits), then speak: | Чтобы позвонить, следует опустить монету или вставить телефонную карточку, набрать номер (все телефонные номера являются девятизначными) и дождаться соединения. |
For the first six months, this journal appeared as an insert in the New York Review of Books, but it became an independent publication in 1980. | В течение полугода выходил как вставка к «New York Review of Books», а в мае 1980 года журнал стал независимым изданием. |
The ventilation insert for clothing that protects against blood-sucking and stinging insects is in the form of an insulating system having a thickness greater than the length of the proboscis or the sting of an insect, and is comprised of three layers. | Вентиляционная вставка защитной одежды от кровососущих и жалящих насекомых в виде изолирующей системы, имеющей толщину, превышающей длину хоботка или жала насекомых, выполнена трехслойной. |
Insert - Header - All | Вставка - Верхний колонтитул - Все |
Insert - Insert Snap Point/Line | Вставка - Вставить точку захвата/направляющую |
Insert - Footer - All | Вставка - Нижний колонтитул - Все |
I'm waiting to approve a special insert | Я жду, чтобы утвердить специальное включение. |
insert forests in the global agenda for sustainable development at the same rank as water, poverty alleviation and protection of other life support systems | включение вопроса о лесах в глобальную повестку дня в интересах устойчивого развития наравне с проблемами водных ресурсов, борьбы с нищетой и защиты других систем жизнеобеспечения; |
Work with Member States to ensure that they nominate national focal points, keep the list of nominated national focal points updated and insert the information in the contact database | работа с государствами-членами для обеспечения назначения ими национальных координационных центров, обновление перечня назначенных национальных координационных центров и включение этой информации в базу контактных данных |
Follow up with Member States to ensure the nomination of national focal points and update the list of national focal points (insert the contact information in the database) | последующая работа с государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и обновление перечня национальных координационных центров (включение контактной информации в базу данных) |
Paragraph 31.30 In subparagraph (a), insert "population and" after "integration of". | Пункт 31.30 В подпункте а после слова "включение" вставить слова "демографических и". |
Thus IBM programmers could read, insert, delete, and move lines of code by physically manipulating the cards in the deck. | Таким образом, программисты IBM могли читать, вставлять, удалять и перемещать строки кода, физически перемещая перфокарты в колоде. |
Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document. | Прежде чем вставлять раздел как ссылку, необходимо создать разделы в исходном документе. |
You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. | Можно вставлять текст в другие типы документов, такие как электронные таблицы и презентации. |
Bar allows you to create and insert calculations into a text document. | позволяет создавать и вставлять вычисления в текстовый документ. |
You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. | Можно вставлять в текущий документ новые разделы или ссылки на разделы в других документах. |
Paragraph 32.50 After "international", insert "procedures and", and replace "an interregional project" with "a regional project". | Пункт 32.50 После слова "международным" добавить "процедурам и", а также заменить фразу "межрегионального проекта" на "регионального проекта". |
In the amendments to Chapter 1.4, both for RID and for ADR/ADN, delete the square brackets, insert "prescribed in RID/ADR/ADN" after "Ascertain that all information" and replace "may be made available" with "is available". | В поправках к главе 1.4 МПОГ и ДОПОГ/ВОПОГ опустить квадратные скобки, включить "предписанная в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ" после "удостовериться в том, что вся информация" и заменить "эти данные могут быть переданы" на "имеются в распоряжении". |
In point 10, insert "1" after "m3/h" and replace"(see loading instructions)" by "or see loading instructions 1". | В пункте 10 включить "1" после "м3/ч" и заменить"(см. инструкции по загрузке)" на "или см. инструкции по загрузке 1". |
In (a), at the beginning, insert", assigned to Category B only, "after "Infectious substances" and, at the end, replace "infectious substances" with "UN 3373". | В начале подпункта а) включить", отнесенные только к категории В, "после "инфекционные вещества" и в конце заменить "инфекционных веществ" на "Nº ООН 3373". |
6.4.23.13 Insert the missing sub-paragraph (h) to read as follows: 6.4.23.14 (m) Replace "packages of fissile material" with "packages containing fissile material". | Заменить слова "упаковок, предназначенных для делящегося материала" словами "упаковок, содержащих делящийся материал". |
They had to make an incision so they could insert the scanner. | Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер. |
With modern gene splicing, We can insert the fungus into any plant we want. | С современным геном сращивания мы можем ввести грибок в любое растение. |
The last screen lets you insert a name for your new printer. | Последнее окно, которое вы увидите, предложит ввести имя для принтера. |
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want. | Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим... |
All four types of link cell need some suitable text to be entered into the Comment: field of the Insert Link dialog. This is the text that appears in the cell, you can set its style to Bold or Italic if you wish. | Для всех четырёх типов ячеек со ссылками необходимо ввести какой- либо значимый текст в поле Комментарий:. Этот текст будет отображаться в ячейке. Его можно отформатировать Полужирным или Курсивом. |
(insert here short title of the Regulation...) | (здесь указать краткое название Правил...) |
The [insert name of review body] shall communicate its decision to all participants in the review proceedings in accordance with article 64 (5). | [Указать наименование органа по обжалованию] доводит свое решение до сведения всех участников процедур обжалования в соответствии со статьей 64 (5). |
(b) The [insert name of the independent body] decides that the suspension will cause disproportionate harm to the procuring entity or to suppliers or contractors participating in the procurement proceedings; or | Ь) [указать наименование независимого органа] считает, что приостановление нанесет чрезмерный ущерб закупающей организации или поставщикам или подрядчикам, участвующим в процедурах закупок; или |
1 Insert number of posts. | 1 Указать число пунктов учета. |
In the last sentence, for will substitute may and at the end insert required | В последнем предложении вместо "будут различными в зависимости от" указать "могут быть различными в зависимости от требуемого" |
Insurers can insert reservation clauses in the contract to exclude existing sickness risks (acute diseases or risk of relapse) for a maximum of five years. | Страховые компании могут включать в контракт оговорки, чтобы исключить в течение максимум пяти лет риск существующих заболеваний (острые заболевания или предыдущие заболевания, способные вызвать рецидив). |
States or international organizations should insert, in treaties establishing bodies to monitor their application, clauses specifying the nature and, where appropriate, the limits of the competence of such bodies to assess the validity of reservations. | Государства или международные организации должны включать в договоры, предусматривающие создание органов по наблюдению за их осуществлением, положения, уточняющие характер и, в случае необходимости, рамки компетенции этих органов в области оценки действительности оговорок. |
Paragraph 5.2.5., the table, second column, do not insert in the second column, rows two to five, the value of "25" | Пункт 5.2.5, таблица, вторая колонка, не включать величину "25" во второй колонке, строки два-пять. |
Note: With respect to paragraphs 2.2.4., 2.2.5. and 2.2.6., the manufacturer of the retrofit can insert in his installation manual other components, included in the approval, as interchangeable items (see para. 7). 2.2.7. | Примечание: В отношении пунктов 2.2.4, 2.2.5 и 2.2.6 изготовитель модифицированной системы может включать в свое руководство по установке другие компоненты, охватываемые официальным утверждением, в качестве взаимозаменяемых элементов (см. пункт 7). |
Furthermore, the insert may include an opening and a notch for the attachment of a hanger and/or for the mounting of ballast, and the three-dimensional elements of the blank may be symmetrical or asymmetrical. | При этом вставка может включать отверстие, вырез для крепления подвеса и/или установки балласта, а объёмные элементы заготовки могут быть симметричными или несимметричными. |
The device comprises a body provided with bypass ports embodied therein and an insert with a jet pump and sealing elements. | Установка содержит корпус, в котором выполнены перепускные окна, и вкладыш со струйным насосом и уплотнительными элементами. |
An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
The inventive sanitary towel comprises a moisture-impermeable base, wings arranged on the lateral sides thereof, fixing elements, an absorbing insert and a moisture-absorbing pad, wherein all said components form a closed package. | Решение имеет влагонепроницаемую основу, расположенные на его боковых сторонах крылышек, элементов закрепления, абсорбирующий вкладыш и влаговпитывающую прокладку, которые образуют замкнутый пакет. |
The coin insert contains a useful substance releasing the particles thereof from the coin body, and the body and/or the insert controls the release of the useful substance particles. | Вкладыш монеты содержит полезное вещество, способное высвобождать свои частицы их тела монеты, а корпус и/или вкладыш регулируют высвобождение частиц полезного вещества. |
And we did get the first patient package insert which is informed consent. | И мы получили впервые вкладыш в упаковку со всей информацией. |
Visual Studio.Net can generate the queries code for insert, update, delete methods. | VS.Net 2005 умеет генерировать код запросов для методов insert, update, delete. |
It is necessary to edit the queries text for insert, update, delete manually and to delete this column from the update. | Необходимо вручную отредактировать текст запросов для insert, update, delete команд и убрать из обновления данную колонку. |
During "INSERT..." or "UPDATE..." commands execution the error will be arisen if additional information has error. | Если дополнительная информация будет указана неверно, при выполнении "INSERT...", "UPDATE..." произойдет ошибка. |
For example, you can not use INSERT, DELETE or UPDATE and stored procedures that do not return the recordset in the text. | К примеру, в тексте нельзя использовать INSERT, DELETE или UPDATE, а так же указывать хранимые процедуры, которые не возвращают набор данных (Recordset). |
The 2i command also goes into insert mode, and will insert the entered text (a single empty line in our case) before line two. | Команда 2i переводит редактор в режим вставки (англ. insert mode) в строке номер 2 и вставляет введённый текст (просто пробел в данном случае) перед бывшей второй строкой, которая теперь становится третьей. |
E-Agreement [insert other identification code as specified in the Instrument of Offer.] | Э-соглашение [поместить другой идентификационный код, указанный в оферте]. |
Why don't we insert the ear into the abdomen? | Почему бы нам не поместить ухо в брюшную полость? |
Seal the lid of the Dewar in place and insert the Dewar vessel in the test chamber, connect the temperature recording system and close the test chamber. | Закрыть крышку сосуда Дьюара и поместить сосуд в испытательную камеру, подключить систему записи температуры и закрыть испытательную камеру. |
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen; | если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму"; |
What we do is slice your face and peel it back so we can insert now pigment producing cells inside. | Мы разрежем тебе лицо и отогнём кожу, чтобы поместить внутрь пигментные клетки. |
I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
The spreadsheet must be future proofed by allowing the user to bypass a list of options and insert new information. | Формат должен быть построен с учетом будущих изменений, позволяя пользователю обходить перечень предлагаемых вариантов и вводить новую информацию; |
(By the way, one can just insert the references from Zotero in a web log article! | (Впрочем, можно вводить точно таким образом ссылки из Zotero в веб-статью лага! |
Press o to create a new blank line below the current line into which you can insert text, and press O (capital) to create a new line above the current line. | Создать пустую строку после или перед текущей, где вы сможете вводить текст, вы можете нажав о (строчную) или О (заглавную) соответственно. |
After preambular paragraph 9, insert the following new paragraph: Recognizing that sanctions should not be imposed, except as an extraordinary measure, and only after all other peaceful means have been exhausted, in accordance with the provisions of Chapter VI of the Charter. | После девятого пункта преамбулы вставить следующий новый пункт: Признавая, что санкции следует вводить только в качестве чрезвычайной меры и только после того, как исчерпаны все другие мирные средства в соответствии с положениями главы VI Устава. |
Delete additional requirement 3. P601: In the first sentence, after "and 4.1.3 are met", insert: "and the packagings are hermetically sealed..."and delete at the end".". | Исключить дополнительное требование З. Р601: В первом предложении после слов "и 4.1.3"добавить слова "и герметичной укупорки тары" и исключить слова"". |
9.1.3.3 Insert the following text as the new fifth sentence after "with a pink diagonal stripe.": | 9.1.3.3 Добавить после слов "с розовой диагональной полосой" следующий текст: |
Insert a new introductory sentence in paragraph 7 (formerly paragraph 5), to read: | Добавить новое вводное предложение в пункте 7 (бывший пункт 5), гласящее: |
For each mandate (country and thematic) expiring before the commencement of the 2016-2017 biennial programme plan, insert the following after the title: "(to be reconsidered in [year])". | После упоминания каждого мандата (странового и тематического), срок действия которого истекает до вступления в силу двухгодичного плана по программам на период 2016 - 2017 годов, добавить следующий текст: «планируется пересмотреть в. году)». |
After mass destruction insert as well as other forms of particularly inhumane weapons, | После слов "массового уничтожения" добавить слова", а также всех других форм особо бесчеловечного оружия", |
Line 5: before persons insert As a rule, | Строка 5: вместо Лица читать Как правило, лица |
After "category 2" insert shall be designated to illuminate. | После фразы"категории 2" читать "предназначены для освещения...". |
Table 2.2.7.2.2.1 In the heading of the fourth column insert "limit" after "concentration". | Таблица 2.2.7.2.2.1 В заголовке четвертой колонки вместо "Концентрация" читать "Предел концентрации". |
Line 11: after incidents insert reported to the police Lines 1 to 9 should read | Строка 11: вместо "инцидентов" читать "сообщаемых полиции инцидентов". |
Additional subparagraph, to be inserted at the end of Article 1, insert a comma after word "engine", to read: "fitted with an engine, having a maximum design speed" | подлежащий включению в конце статьи 1, после фразы "снабженные двигателем" читать: "которое имеет максимальную конструктивную скорость более 45 км/ч или объем цилиндра более 50 см3 в случае двигателя внутреннего сгорания либо номинальную мощность более 4 кВт в случае электродвигателя". |