7.2.3.8 Delete; insert "Reserved". | 7.2.3.8 Исключить; включить "зарезервирован". |
10014(1) Delete last sentence and insert "gaseous," after "liquid," in the definition of "tank-container". | 10014(1) Изъять последнее предложение и включить слово "газообразных" после слова "жидких" в определение контейнера-цистерны. |
In the table, under the heading "for materials", insert the following new row at the end: 6.2.3 In the first sentence, replace "table of 6.2.2"with "tables of 6.2.2 or 6.2.5". | В таблице, в подзаголовке "для материалов", включить в конце новую строку следующего содержания: 6.2.3 В первом предложении заменить "в таблице раздела 6.2.2"на "в таблицах разделов 6.2.2 или 6.2.5". |
11281 Insert the following new marginal: | 11281 Включить следующий новый маргинальный номер: |
Phone: [insert information] | Телефон: [включить информацию] |
(the date and time the file was last modified on disk) and insert that into the URL as the version number. | (дата и время последнего изменения файла) и вставить это в URL как номер версии. |
The change indicated above should also be reflected, i.e. after the word "including", delete the words "in particular" and insert them after the word "practices,". | Следует аналогичным образом отразить вышеуказанное изменение, т.е. после слова "включая" убрать слова "в частности" и вставить их после слова "практике". |
This Act is the Cluster Munitions Act [INSERT YEAR]. | Настоящий Акт именуется Актом о кассетных боеприпасах [ВСТАВИТЬ ГОД] года. |
At the end of the paragraph, insert | В конце пункта вставить: |
You can use the Find All button on the Find & Replace dialogue box to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialogue box to add that word and places to the alphabetical index. | Для выделения всех мест, в которых употребляется слово, можно использовать кнопку "Найти все" в диалоговом окне "Найти и заменить", а затем открыть диалоговое окно "Вставить элемент указателя" для добавления этого слова и мест к алфавитному указателю. |
The insert (8) is fixed to the body (1) by means of annular grooves (22, 23) and projections (24, 25). | Вставка (8) крепится в корпусе (1) при помощи кольцеобразных проточек (22, 23) и выступов (24, 25). |
To integrate the Social Bookmark Button by in the Magento product pages, one has only the following file open and there at the end but still within the ul> insert tags, their addthis code. | Для интеграции Social Bookmark Button по на страницах Magento продукт, нужно лишь следующее открытие файла и там в конце, но еще в UL> вставка тегов, их AddThis код. |
Newspaper insert of fashions for 1908 shows dresses of a more conservative cut than the latest Paris modes, but waists are higher and the figure slimmer and more erect than in the first half of the decade. | Газетная вставка за 1908 год демонстрирует более консервативный крой, нежели последние парижские моды, но талии располагаются выше, фигура тоньше и более прямая, чем в первую половину десятилетия. |
Insert - Picture - Scan - Request | Вставка - Рисунок - Сканирование - Запрос |
A prismatic or cylindrical insert which can be optically transparent or radar-transparent can be formed in the lateral shell of the FC. | В боковой обечайке ГО может быть выполнена призматическая или цилиндрическая вставка, которая может быть оптически или радиопрозрачной. |
insert forests in the global agenda for sustainable development at the same rank as water, poverty alleviation and protection of other life support systems | включение вопроса о лесах в глобальную повестку дня в интересах устойчивого развития наравне с проблемами водных ресурсов, борьбы с нищетой и защиты других систем жизнеобеспечения; |
Work with Member States to ensure that they nominate national focal points, keep the list of nominated national focal points updated and insert the information in the contact database | работа с государствами-членами для обеспечения назначения ими национальных координационных центров, обновление перечня назначенных национальных координационных центров и включение этой информации в базу контактных данных |
Insert in the knowledge portal (activity 2) specific information on awareness-raising, including an e-training component for building the capacity of national focal points and a disaster-related education database | включение в портал знаний (деятельность 2) конкретной информации, касающейся повышения осведомленности, включая компонент электронного обучения с целью укрепления потенциала национальных координационных центров и базу данных по вопросам образования, связанного с чрезвычайными ситуациями |
In the Explanations, insert Question 17: To prevent backflow from the shore, it is also necessary to activate the overflow prevention device on the vessel under certain circumstances when unloading. | Включить в Пояснения следующее: Вопрос 17: Во избежание обратного тока с берегового сооружения включение предохранительного устройства для предотвращения перелива на борту судна в некоторых случаях также необходимо во время разгрузки. |
Paragraph 31.30 In subparagraph (a), insert "population and" after "integration of". | Пункт 31.30 В подпункте а после слова "включение" вставить слова "демографических и". |
Well, you know, we'll never insert a thermometer from up here. | Ну, вы знаете, мы никогда не будем вставлять термометр от сюда. |
In 1984 a retrovirus vector system was designed that could efficiently insert foreign genes into mammalian chromosomes. | В 1984 была разработана система ретровирусного вектора способная эффективно вставлять инородные гены в хромосомы млекопитающих. |
You can also insert special headers into your files. | Также вы можете вставлять в файлы специальные идентификационные заголовки. |
You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. | Можно вставлять в текущий документ новые разделы или ссылки на разделы в других документах. |
Protected cells in a protected sheet cannot be edited without unprotecting the whole sheet, and any sheet changes are disabled. For example, no one can insert rows or columns, change column width, or create embedded charts. | Невозможно редактировать защищённые ячейки в защищённых листах без снятия защиты со всего листа, все изменения листа будут запрещены. Например, никто не сможет вставлять строки или ряды, изменять ширину рядов или создавать вложенные диаграммы. |
In the fifth and sixth lines, insert "in parallel with" in place of "no later than". | В четвертом предложении заменить слова "не позже, чем" словами "параллельно с". |
In the first indent, insert "successfully" after "participated" and "and 8.2.2.3.3.3" after "in 8.2.2.3.3.2". | В первом пункте маркированного списка добавить "успешно" перед "прошел", заменить "в пункте" на "в пунктах" и добавить "и 8.2.2.3.3.3" после "8.2.2.3.3.2". |
In (b), amend the beginning to read: "In the assessment of 6.4.11.9 allowance..."; insert "Type C package" before "tests specified" and "the water in-leakage test of" before "6.4.19.3". | Изменить начало подпункта Ь) следующим образом: "во время оценки, осуществляемой в соответствии с пунктом 6.4.11.9, специальные средства..."; включить "упаковки типа С" после "испытаний" и заменить "а затем и" на "и испытаний на герметичность". |
3.1.3.5.4 Insert "tested" before "mixture" (twice) at the beginning of the sentence and replace, at the end, "new mixture" with "resulting untested mixture" at the end. | 3.1.3.5.4 В начале предложения вместо слов "Если смесевая химическая продукция" включить слова "Если испытанная смесь" (в двух случаях) и в конце предложения заменить слова "новая смесь" словами "результирующая неиспытанная смесь". |
2.2 Insert same text as 11.6.1.2.2, first three sentences, with the following modification: In the first sentence, insert "cone in" before "firing plug". | 2.2 Включить первые три предложения пункта 11.6.1.2.2 со следующим изменением: В первом предложении заменить "закрывается запальной пробкой" на "закрывается конусом в запальной пробке". |
They had to make an incision so they could insert the scanner. | Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер. |
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want. | Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим... |
Delete subparagraph (b); insert a new paragraph in this section as follows: "On high-speed craft, the number of bilge pumps and their output shall be a matter for special scrutiny by the classification society". | ; ввести в качестве нового пункта этого раздела текст следующего содержания: «На высокоскоростных судах количество осушительных насосов и их подача/ являются предметом специального рассмотрения классификационным обществом». |
Go on the page, insert your registered user name and password. | Зайдите на страницу, ввести персональное имя пользователя и пароль, выбранные Вами во время регистрации. |
All four types of link cell need some suitable text to be entered into the Comment: field of the Insert Link dialog. This is the text that appears in the cell, you can set its style to Bold or Italic if you wish. | Для всех четырёх типов ячеек со ссылками необходимо ввести какой- либо значимый текст в поле Комментарий:. Этот текст будет отображаться в ячейке. Его можно отформатировать Полужирным или Курсивом. |
The [insert name of administrative body] shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any. | [Указать наименование административного органа] в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин данного решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. |
The procuring may request the [insert name of review body], in writing, to permit a procurement contract to be awarded before an application under article 62 is determined, on the grounds referred to in paragraph (3) of article 65. | Закупающая организация может направить [указать наименование органа по обжалованию] письменную просьбу о разрешении заключить договор о закупках до вынесения решения по ходатайству согласно статье 62 на основаниях, указанных в пункте 3 статьи 65. |
The [insert name of administrative body] may declare the legal rules or principles that govern the subject matter of the complaint and shall be empowered to do one or more of the following: | [Указать название административного органа] может определять правовые нормы или принципы, регламентирующие предмет жалобы и имеет право совершать одно или несколько из следующих действий: |
UN 2531 Insert "TP30"in column; | ООН 2531 Указать "ТР30"в колонке 11. |
"Protocol" means this [insert full name of Protocol, (followed by date and place of adoption and date and place it is opened for signature)]. | "Протокол" означает настоящий [включить полное название Протокола (за которым следует указать дату и место принятия и дату и место открытия для подписания)]. |
Insert an alternative name for cut "Saddle". | включать альтернативное название для отруба "Седло". |
Insert a request for gender-specific data on all forms of discrimination in the list of questions sent to Governments in connection with the consideration of their reports. | Включать в перечень вопросов, направляемых правительствам при рассмотрении их докладов, просьбу о представлении данных по детям обоего пола о различных формах дискриминации. |
insert two blank-spaces after the dot | включать два пробела после точки |
The United Nations Department of Public Information could perhaps insert a disclaimer in each press release. | Возможно, Департаменту общественной информации ООН следует включать в каждый пресс-релиз специальную оговорку. |
3.4.2.2.3.2 and 3.4.2.2.3.3 Insert two new paragraphs to read as follows: "3.4.2.2.3.2 Animal test results for sub-category 1A can include data with values indicated in Table 3.4.3 below: | 3.4.2.2.3.2 и 3.4.2.2.3.3 Включить два новых пункта следующего содержания: "3.4.2.2.3.2 Результаты тестов на животных для подкласса 1А могут включать данные со значениями, указанными ниже в таблице 3.4.3: |
It contains an insert which, among other things, shows the composition of the Court and lists the pending cases. | В него включен вкладыш, где, среди прочего, показан состав Суда и перечислены рассматриваемые дела. |
The inventive sanitary towel comprises a moisture-impermeable base, wings arranged on the lateral sides thereof, fixing elements, an absorbing insert and a moisture-absorbing pad, wherein all said components form a closed package. | Решение имеет влагонепроницаемую основу, расположенные на его боковых сторонах крылышек, элементов закрепления, абсорбирующий вкладыш и влаговпитывающую прокладку, которые образуют замкнутый пакет. |
The annular magnetic insert consists of a group of similar solid state ring magnets (5) whose magnetic poles alternate in a circular direction and which are arranged in said annular groove (a). | Кольцевой вкладыш выполнен из группы одинаковых монолитных кольцевых магнитов (5) с чередующимися в окружном направлении магнитными полюсами, размещенных в кольцевой проточке «a». |
Our most popular magazine is your Presidents' Day Mattress Blowout insert. | Наш самый популярный журнал вкладыш "Распродажа матрацев в честь дня рожденья Вашингтона". |
The insert (4) and the sealing unit (10) consist of two parts, the jointing plane of which passes along the axial channel (11) of the sealing unit (10) and through the pass channel (6) of the insert. | Вкладыш (4) и герметизирующий узел (10) выполнены составными из двух частей, имеющих плоскость разъема, проходящую вдоль осевого канала (11) герметизирующего узла (10) и через проходной канал (6) вкладыша. |
When executing SQL queries (INSERT, UPDATE, DELETE) MSSQL tries to start nested transaction. | При выполнении SQL-запросов INSERT, UPDATE и DELETE, MSSQL пытается стартовать вложенную транзакцию. |
Except standard UPDATE, DELETE operations, one more new UPDATE OR INSERT RETURNING instruction appeared. | Данная возможность появилась позже в версии Firebird 2.1. Помимо стандартных операций UPDATE, DELETE, добавилась еще одна новая инструкция UPDATE OR INSERT RETURNING. |
Advanced Query Builder is a powerful component suite for Borland Delphi and C++ Builder intended for visual building SQL statements for the SELECT, INSERT, UPDATE and DELETE clauses. | Advanced Query Builder - это набор компонентов для Borland Delphi и C++ Builder, специально предназначенный для визуального построения запросов SQL для функций SELECT, INSERT, UPDATE и DELETE. |
Common implementations include: Using a database-specific stored procedure that generates the surrogate key, performs the INSERT operation, and finally returns the generated key. | Возможные способы решения: Использовать характерную для данной БД хранимую процедуру, которая генерирует суррогатный ключ, исполняет операцию INSERT, и возвращает сгенерированный ключ. |
Use standard "insert" command to redefine old section mark block if it is already inserted. | Если старый символ в чертеже уже есть, применяйте стандартную команду "insert", для замены старого символа новым. |
At the end of the paragraph insert endnote indicator 5. | В конце пункта поместить указатель сноски 5. |
E-Agreement [insert other identification code as specified in the Instrument of Offer.] | Э-соглашение [поместить другой идентификационный код, указанный в оферте]. |
Insert the heading Appendix at the top of the page | Поместить заголовок Добавление в верхней части страницы |
If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centred. | Если поместить курсор при свободном вводе приблизительно посередине между левым и правым полями страницы или ячейки таблицы, вставленный текст будет выровнен по центру. |
But in order to find out the real secrets of thesecreatures [it was necessary] for us to actually insert a smallradio transmitter inside [each] snake. | Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, намнеобходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленькийрадиопередатчик. |
I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex. | Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь. |
She said "Insert herself." | [Хихиканье] Она сказала: "Вводить себя." |
(By the way, one can just insert the references from Zotero in a web log article! | (Впрочем, можно вводить точно таким образом ссылки из Zotero в веб-статью лага! |
Press o to create a new blank line below the current line into which you can insert text, and press O (capital) to create a new line above the current line. | Создать пустую строку после или перед текущей, где вы сможете вводить текст, вы можете нажав о (строчную) или О (заглавную) соответственно. |
Insert a new introductory sentence in paragraph 7 (formerly paragraph 5), to read: | Добавить новое вводное предложение в пункте 7 (бывший пункт 5), гласящее: |
Insert at the end of the sentence the words "and other countries contributing to peacekeeping operations" [agreed amendments]. | добавить в конце предложения слова "и другими странами, участвующими в операциях по поддержанию мира". |
After the existing text, insert | После нынешнего текста добавить: |
In article 38, paragraph 4, after the words "Any amendment adopted" and in article 38, paragraph 5, after the words "within a year after the adoption of the amendment" insert "by the conference". | В статье 38, пункт 4 после слов «Любая принятая» и пункт 5 после слов «в течение одного года после принятия» следует добавить слово «конференцией» чтобы избежать путаницы между принятием поправки конференцией и Договаривающимися государствами. |
(b) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: ∙ Respect fully the diversity within and among countries | Перед первым подпунктом добавить следующий текст: "В полной мере уважать многообразие, существующее в странах, и различия между странами". |
Insert a footnote 1/ to annex 7 to read: | Включить сноску 1/ к приложению 7, которую следует читать: |
Symbol for Assistance to the Government of Eritrea should read: Symbol for Assistance to the Government of Ethiopia should read: Symbol for Assistance to the Government of Gambia should read: Insert: | Символ документа «Помощь правительству Эритреи» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Эфиопии» следует читать: Символ документа «Помощь правительству Гамбии» следует читать: Добавить: |
Page 14, paragraph 34.52, sixth line Insert Persian before Gulf crisis | Вместо "кризисом в Заливе" читать "кризисом в Персидском заливе" |
For "Insert a new footnote 4/ as follows:" read "Insert new footnotes 4/ and 5/ as follows:". | Вместо "Включить новую сноску 4/ следующего содержания:" читать "Включить новые сноски 4/ и 5/ следующего содержания:". |
Additional subparagraph, to be inserted at the end of Article 1, insert a comma after word "engine", to read: "fitted with an engine, having a maximum design speed" | подлежащий включению в конце статьи 1, после фразы "снабженные двигателем" читать: "которое имеет максимальную конструктивную скорость более 45 км/ч или объем цилиндра более 50 см3 в случае двигателя внутреннего сгорания либо номинальную мощность более 4 кВт в случае электродвигателя". |