| Therefore, Sweden believes it is not unreasonable to also insert some general requirements for the packagings. | В этой связи Швеция считает вполне разумным включить также некоторые общие требования к таре. |
| After risk insert (20-150 mg/m3, depending on the mass flow) | После слова риска включить слова (20-150 мг/м3 в зависимости от величины потока массы). |
| Insert the last sentence of former 3.3.2.5 ("Animal testing... whenever possible") as the new second sentence. | Включить последнее предложение прежнего пункта 3.3.2.5 ("По возможности... испытания воздействия разъедающих веществ на животных") в качестве нового второго предложения. |
| Insert the following informal document: | Включить следующий неофициальный документ: |
| After project insert in principle | После "выступало" включить "в принципе". |
| Renumber subprogramme 5 as subprogramme 2, insert after subprogramme 1 and renumber all subsequent subprogrammes accordingly. | Перенумеровать подпрограмму 5 в подпрограмму 2, вставить ее после подпрограммы 1 и соответствующим образом изменить нумерацию следующих подпрограмм. |
| After "multilateral trading system (2);", insert "contributions to the report on the implementation of the International Conference on Financing for Development concerning trade". | После слов «в рамках многосторонней торговой системы (2);» вставить слова «вклад в подготовку доклада о ходе осуществления задач Международной конференции по финансированию развития, касающихся сферы торговли». |
| (a) In the first line, after the word "welcomes", insert "and accepts"; | а) в первой строке после слова «приветствует» вставить слова «и принимает»; |
| Insert after Annex 1, Appendix 2, subsection 6.3, of ATP the following subsection: | Вставить после подраздела 6.3 добавления 2 к приложению 1 к СПС следующий подраздел: |
| If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. | Если требуется предотвратить переносы для таких слов, то можно вставить специальный код, запрещающий перенос слова в месте вставки этого кода. |
| This is used in the Insert Shape Pie/ Arc/ Chord menu. | Это используется в меню Вставка Фигура Сектор/ дуга/ сегмент. |
| Using the menu: Insert Textures Color List | Используя меню: Вставка Текстура Список цветов |
| Using the menu: Insert Finite Solid Primitives Sphere | Используя меню: Вставка Примитив Сфера |
| Insert - Names - Define | Вставка - Имена - Определить |
| Insert - Names - Labels | Вставка - Имена - Подписи |
| insert forests in the global agenda for sustainable development at the same rank as water, poverty alleviation and protection of other life support systems | включение вопроса о лесах в глобальную повестку дня в интересах устойчивого развития наравне с проблемами водных ресурсов, борьбы с нищетой и защиты других систем жизнеобеспечения; |
| Follow up with Member States to ensure the nomination of national focal points and update the list of national focal points (insert the contact information in the database) | последующая работа с государствами-членами с целью обеспечить назначение национальных координационных центров и обновление перечня национальных координационных центров (включение контактной информации в базу данных) |
| Insert a new article concerning the application of article 18: | Включение новой статьи, касающейся применения статьи 18: |
| In the Explanations, insert Question 17: To prevent backflow from the shore, it is also necessary to activate the overflow prevention device on the vessel under certain circumstances when unloading. | Включить в Пояснения следующее: Вопрос 17: Во избежание обратного тока с берегового сооружения включение предохранительного устройства для предотвращения перелива на борту судна в некоторых случаях также необходимо во время разгрузки. |
| Paragraph 31.30 In subparagraph (a), insert "population and" after "integration of". | Пункт 31.30 В подпункте а после слова "включение" вставить слова "демографических и". |
| Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text. | Прежде чем вставлять перекрестную ссылку, необходимо задать конечные объекты в тексте. |
| You can insert various operators in your formula. | В формулы можно вставлять различные операторы. |
| Bar allows you to create and insert calculations into a text document. | позволяет создавать и вставлять вычисления в текстовый документ. |
| You can insert sections into an existing section. | Можно вставлять разделы в уже существующие разделы. |
| There are folders and records. You can create, delete, move, copy, insert, rename folders and records. | Вы можете создавать, удалять, перемещать, копировать, вставлять, переименовывать папки и записи. |
| After "the Registrar", insert the following words: | Выражение «Секретарь, в случае необходимости,» заменить следующим выражением: |
| UN 3091 In column (2), insert "METAL" after "LITHIUM". | ООН 3091 В колонке 2 заменить "ЛИТИЕВЫЕ" на "ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ". |
| 9.3.3.11.4 In the third paragraph, insert: "loading and" before "unloading". | 9.3.3.11.4 В третьем абзаце заменить "разгрузочные трубопроводы" на "погрузочно-разгрузочные трубопроводы". |
| 3.1.3.5.4 Insert "tested" before "mixture" (twice) at the beginning of the sentence and replace, at the end, "new mixture" with "resulting untested mixture" at the end. | 3.1.3.5.4 В начале предложения вместо слов "Если смесевая химическая продукция" включить слова "Если испытанная смесь" (в двух случаях) и в конце предложения заменить слова "новая смесь" словами "результирующая неиспытанная смесь". |
| Paragraph 31.50 In the first sentence, insert", resources" before "and the environment" and "data and information" after "mortality". | Пункт 31.50 В первом предложении слова "демографическим и экологическим факторами" заменить словами "народонаселением, ресурсами и окружающей средой" и слова "младенческая и детская смертность" заменить словами "данные и информация о младенческой и детской смертности". |
| The last screen lets you insert a name for your new printer. | Последнее окно, которое вы увидите, предложит ввести имя для принтера. |
| We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want. | Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим... |
| Insert his tachograph card inside a card slot of the VU( ); | ввести свою карточку тахографа в считывающее устройство БУ( ); |
| Go on the page, insert your registered user name and password. | Зайдите на страницу, ввести персональное имя пользователя и пароль, выбранные Вами во время регистрации. |
| That was also in Please Insert, which I also wrote. | Роман "Просьба ввести" тоже я написал. |
| The decision of the [insert name of independent body] on such a request shall be made a part of the record of the procurement proceedings. | Решение [указать наименование независимого органа] по такой просьбе включается в отчет о процедурах закупок. |
| [insert activities presently listed under Objective 2, Life Cycle [life cycle approach] | [указать мероприятия, в настоящее время перечисленные в разделе, посвященном цели 2, "Жизненный цикл" [подход, основанный на учете жизненного цикла] |
| (a) The [insert name of the independent body] decides that the complaint or appeal is manifestly without merit or the supplier or contractor submitting it is without standing, including based on summary proceedings; | а) [указать наименование независимого органа] считает, что жалоба или апелляция является явно необоснованной или поставщик или подрядчик, подавший ее, не имеет на то права, в том числе на основании упрощенного производства; |
| Under performance measures for this indicator of achievement insert "To be determined". | В разделе «Показатели деятельности» указать для этого показателя достижения результатов: «будет определен позднее». |
| In the last sentence, for will substitute may and at the end insert required | В последнем предложении вместо "будут различными в зависимости от" указать "могут быть различными в зависимости от требуемого" |
| Employers and employees can insert all kinds of provisions in a labour agreement, provided they are not in conflict with the law or other regulations, and are not immoral or against the public order. | Трудящиеся и наниматели могут включать любые положения в трудовое соглашение при том условии, что они не противоречат закону или другим постановлениям, морали или общественному порядку. |
| Insurers can insert reservation clauses in the contract to exclude existing sickness risks (acute diseases or risk of relapse) for a maximum of five years. | Страховые компании могут включать в контракт оговорки, чтобы исключить в течение максимум пяти лет риск существующих заболеваний (острые заболевания или предыдущие заболевания, способные вызвать рецидив). |
| Insert an alternative name for cut "Saddle". | включать альтернативное название для отруба "Седло". |
| Note: With respect to paragraphs 2.2.4., 2.2.5. and 2.2.6., the manufacturer of the retrofit can insert in his installation manual other components, included in the approval, as interchangeable items (see para. 7). 2.2.7. | Примечание: В отношении пунктов 2.2.4, 2.2.5 и 2.2.6 изготовитель модифицированной системы может включать в свое руководство по установке другие компоненты, охватываемые официальным утверждением, в качестве взаимозаменяемых элементов (см. пункт 7). |
| The United Nations Department of Public Information could perhaps insert a disclaimer in each press release. | Возможно, Департаменту общественной информации ООН следует включать в каждый пресс-релиз специальную оговорку. |
| The device comprises a body provided with bypass ports embodied therein and an insert with a jet pump and sealing elements. | Установка содержит корпус, в котором выполнены перепускные окна, и вкладыш со струйным насосом и уплотнительными элементами. |
| Clark, for a guy without a single poker face, you've got like a million tells and you wouldn't look me in the eye and you smelled like a magazine insert. | Кларк, для парня без невозмутимого лица ты рассказываешь мне сказки, не смотришь в глаза и пахнешь как журнальный вкладыш. |
| Each copy also contains a hand-numbered card insert. | Каждая копия также содержит вкладыш в виде собственноручно пронумерованной открытки. |
| An insert with the jet pump and a sealing unit thorough which a logging cable is passed are regularly mounted on the mounting seat. | На посадочное место опорной втулки периодически устанавливают вкладыш со струйным насосом и герметизирующим узлом, через который пропущен каротажный кабель. |
| And we did get the first patient package insert which is informed consent. | И мы получили впервые вкладыш в упаковку со всей информацией. |
| Visual Studio.Net can generate the queries code for insert, update, delete methods. | VS.Net 2005 умеет генерировать код запросов для методов insert, update, delete. |
| Go to the menu Feed and choose Add Feed... or use the default keyboard shortcut (Insert). The following dialog appears, with an input line labeled Feed URL:. | Заходим в меню Лента и выбираем Добавить ленту... или нажимаем клавишу (Insert). После этого откроется диалоговое окно со строкой ввода Адрес ленты новостей. |
| Advanced Query Builder is a powerful component suite for Borland Delphi and C++ Builder intended for visual building SQL statements for the SELECT, INSERT, UPDATE and DELETE clauses. | Advanced Query Builder - это набор компонентов для Borland Delphi и C++ Builder, специально предназначенный для визуального построения запросов SQL для функций SELECT, INSERT, UPDATE и DELETE. |
| Common implementations include: Using a database-specific stored procedure that generates the surrogate key, performs the INSERT operation, and finally returns the generated key. | Возможные способы решения: Использовать характерную для данной БД хранимую процедуру, которая генерирует суррогатный ключ, исполняет операцию INSERT, и возвращает сгенерированный ключ. |
| INSERT IGNORE - in this case, you can add to the base some deleted data or new data, retaining your existing data in it. | INSERT IGNORE - в этом случае можно добавить в базу удаленные данные либо новые данные, не затерев существующие. |
| At the end of the paragraph insert endnote indicator 5. | В конце пункта поместить указатель сноски 5. |
| Why don't we insert the ear into the abdomen? | Почему бы нам не поместить ухо в брюшную полость? |
| Insert the following text before paragraph 1: | Поместить перед первым пунктом следующий текст: |
| if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen; | если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму"; |
| If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centred. | Если поместить курсор при свободном вводе приблизительно посередине между левым и правым полями страницы или ячейки таблицы, вставленный текст будет выровнен по центру. |
| I wouldn't normally insert myself into an investigation. | В большинстве случаев я бы не стала вводить себя в расследование. |
| And I will insert this needle into various muscles and ask you to flex. | Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь. |
| She said "Insert herself." | [Хихиканье] Она сказала: "Вводить себя." |
| (By the way, one can just insert the references from Zotero in a web log article! | (Впрочем, можно вводить точно таким образом ссылки из Zotero в веб-статью лага! |
| Press o to create a new blank line below the current line into which you can insert text, and press O (capital) to create a new line above the current line. | Создать пустую строку после или перед текущей, где вы сможете вводить текст, вы можете нажав о (строчную) или О (заглавную) соответственно. |
| In the last sentence, after the words "academic institutions", insert", for example, through essay competitions in institutions of learning and other appropriate forums on Africa-related issues to promote awareness within and outside the African continent". | В последнем предложении после слов «учебные заведения» добавить слова «, например, путем организации конкурсов на лучшее сочинение в учебных заведениях и других соответствующих форумах по африканской тематике с целью расширения информированности внутри и за пределами африканского континента». |
| In the entry for San Marino, insert O in column O | В строке «Сан-Марино» добавить О в колонке «О» |
| In article 2, after the reference to annex G, insert a reference to annex H as follows: | В статье 2 после ссылки на приложение G добавить следующую ссылку на приложение Н: |
| Insert the group name to add a new item to an existent group. | Вставьте имя группы для того, чтобы добавить новую запись к существующей группе. |
| 9.1.3.3 Insert the following text as the new fifth sentence after "with a pink diagonal stripe.": | 9.1.3.3 Добавить после слов "с розовой диагональной полосой" следующий текст: |
| Table 2.2.7.2.2.1 In the heading of the fourth column insert "limit" after "concentration". | Таблица 2.2.7.2.2.1 В заголовке четвертой колонки вместо "Концентрация" читать "Предел концентрации". |
| and 6.8.3.5.12 In the introductory sentence of the footnote insert", if applicable, "after "the proper shipping name or" and replace at the end "is permitted, if applicable:" with "is permitted:". | и 6.8.3.5.12 Во вступительном предложении текста сноски включить слова "если применимо" после слов "надлежащего отгрузочного наименования или" и в конце читать "разрешается использовать одно из следующих названий:". |
| Insert in the "CONTENTS" the headline of a new annex 9, to read: | Включить в "СОДЕРЖАНИЕ" название нового приложения 9, которое следует читать: |
| Insert such before preventive detention | Вместо превентивного читать такого превентивного |
| Page 14, paragraph 34.52, sixth line Insert Persian before Gulf crisis | Вместо "кризисом в Заливе" читать "кризисом в Персидском заливе" |