A similar initiative was conducted in February 2011 for street children in Douala, Cameroon. |
Еще один подобный проект был реализован в феврале 2011 года для бездомных детей камерунского города Дуала. |
This initiative was adopted by the Chamber of Deputies and is currently being reviewed by the Senate. |
Проект был принят Палатой депутатов и в настоящее время находится на рассмотрении Сената Республики. |
It is in this light that I would invite you to evaluate our resolution's initiative, "Towards global partnerships". |
Именно в этом свете я призываю вас обдумать наш проект резолюции «На пути к глобальному партнерству». |
The Gateway is an innovative and groundbreaking Internet initiative designed to promote sustainable development and poverty reduction through partnerships, knowledge and resource sharing. |
Этот шлюз представляет собой новаторский революционный проект с использованием Интернета, призванный содействовать устойчивому развитию и уменьшению масштабов нищеты на основе налаживания партнерских отношений, обмена знаниями и ресурсами. |
According to Nur, the initiative also aims to help the authorities firm up on security and resolve housing ownership disputes. |
По словам Нура, этот проект также направлен на то, чтобы помочь властям укрепить безопасность граждан и разрешить споры о собственности на жильё. |
Canada established a national initiative on CO2 capture and storage in 1998. |
В 1998 году Канада разработала национальный проект по улавливанию и хранению СО2. |
The pilot of the initiative will be launched during 2014. |
Первый экспериментальный проект в рамках этой инициативы начнет осуществляться в течение 2014 года. |
Local initiative to support family food security. |
Проект местной инициативы в поддержку продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Other sources state that the project is part of a larger initiative. |
Другие источники утверждают, что этот проект является частью более масштабной инициативы. |
A transformational change initiative such as Umoja has the potential to generate significant qualitative and quantitative benefits. |
Такая инициатива по содействию проведению преобразований, как проект «Умоджа», способна принести существенную экономию средств и качественную отдачу. |
The Future Earth initiative, a 10-year project to develop knowledge gathered from all scientific disciplines for supporting sustainability, was launched during the forum. |
В ходе форума была представлена инициатива "Земля будущего" - 10-летний проект по расширению знаний, полученных от всех научных направлений в целях содействия устойчивому развитию. |
The Committee would then consider the initiative again in a closed session to draft its findings and recommendations. |
Затем Комитет вновь рассмотрит инициативу на закрытом заседании, чтобы подготовить проект своих выводов и рекомендаций. |
The portal is the first project developed as part of a new multilateral environmental agreement information and knowledge management initiative supported by UNEP. |
Этот портал представляет собой первый проект, разработанный в рамках новой инициативы по управлению информацией и знаниями, относящимися к многосторонним природоохранным соглашениям, которая осуществляется при поддержке ЮНЕП. |
Another project addresses strengthening hydrometeorological operations and services in the Caribbean small island developing States initiative, which is in its second phase. |
Еще один проект направлен на активизацию гидрометеорологических операций и услуг в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна, которая находится на втором этапе. |
Another major initiative is a $7 million project to support South Africa as a regional leader in development. |
Другой крупной инициативой является проект на сумму в размере 7 млн. долл. США по оказанию поддержки Южной Африке как региональному лидеру в области развития. |
Unfortunately, as the project targeted children of tobacco migrants, children of other migrant workers could not take advantage of this initiative. |
К сожалению, поскольку проект был ориентирован на детей мигрантов, работающих в табачной промышленности, дети других категорий трудящихся-мигрантов не смогли воспользоваться данной инициативой. |
The draft resolution was the first initiative addressing the plight of persons with albinism to be brought to the General Assembly. |
Проект резолюции является первой инициативой, призванной обратить внимание Генеральной Ассамблеи на судьбу лиц, страдающих альбинизмом. |
The Demobilization, Disarmament and Reintegration initiative for ex-combatants is among the transitional government's priorities, and is still under discussion. |
Проект демобилизации, разоружения и реинтеграции бывших комбатантов относится к числу приоритетов Переходного правительства и пока находится на стадии обсуждения. |
Concurrent with the Secretary-General's initiative, UNDP was developing its own corporate accountability project, which included various related components. |
С учетом инициативы Генерального секретаря ПРООН разрабатывала свой собственный проект по обеспечению организационной подотчетности, который включает различные смежные компоненты. |
ILO is piloting an initiative which involves the collection of data specific to cooperatives in 14 countries. |
По инициативе МОТ осуществляется экспериментальный проект, который предусматривает сбор конкретных данных о кооперативах в 14 странах. |
This project is an initiative of the Government of Mexico to better protect unaccompanied migrant children. |
Этот проект представляет собой инициативу правительства Мексики по улучшению защиты несопровождаемых детей-мигрантов. |
This is why all the provisions in our initiative, including the draft presidential declaration, are still subject to amendment and revision. |
Вот почему все положения нашей инициативы, включая проект председательского заявления, по-прежнему подлежат поправкам и пересмотру. |
The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790000 initiative to promote gender equality in Burundi. |
Самый крупный проект, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, - это инициатива по поощрению равенства мужчин и женщин в Бурунди с бюджетом в размере 790000 долл. США. |
As an initiative of a United Nations expert body, the draft seeks wide territorial coverage. |
Поскольку этот проект является инициативой экспертного органа Организации Объединенных Наций, в нем ставится задача обеспечения широкого территориального охвата. |
It is regrettable that the draft resolution that we are about to adopt omits any reference to that initiative. |
Вызывает сожаление то, что проект резолюции, который мы будем принимать, не содержит упоминания об этой инициативе. |