The draft Code, expected to be adopted by the IMO Assembly in 2005, should be associated with a high political priority initiative for the IMO membership, namely the voluntary IMO member State audit scheme. |
Ожидается, что проект кодекса будет принят на ассамблее ИМО в 2005 году и будет увязан с высокоприоритетной инициативой членов ИМО, а именно добровольной системой проверки государств - членов ИМО. |
As a follow-up to the UNCTAD initiative on e-tourism launched during the Third UN Conference on LDCs, and following a request from the Government of Mauritania, a project on e-tourism was prepared in 2002 for submission to donors. |
В осуществление инициативы по развитию электронного туризма, зародившейся в ходе третьей Конференции ООН по НРС, а также во исполнение просьбы правительства Мавритании в 2002 году был подготовлен для представления донорам проект в области электронного туризма. |
In order to stimulate and qualify women for increased participation in the political initiative and decision making structures, and also to increase the number of women involved in the political parties, WUOM initiated the project "Political perspectives for women-female leadership in the Republic of Macedonia". |
С целью подготовки женщин к более масштабному участию в политических инициативах и процессе принятия решений, а также для увеличения числа женщин - членов политических партий СЖОРМ начала проект "Политические перспективы для женщин-лидеров в Республике Македонии". |
The "Urban partnerships for poverty reduction" project in Bangladesh, funded by the Department for International Development of the United Kingdom, is the largest urban poverty reduction initiative in the country, and one of the largest in the world. |
Проект "Городское партнерство за сокращение масштабов нищеты", реализуемый в Бангладеш и финансируемый Департаментом по международному развитию Соединенного Королевства, представляет собой крупнейшую инициативу в области сокращения нищеты в городах в масштабах страны и одну из крупнейших подобных инициатив в общемировом масштабе. |
A first draft of common regulatory objectives for the initiative will be presented to the forthcoming meeting of the START Team in May 2009, and to a meeting of the IECEx Scheme in August 2009. |
Первый проект общих целей регулирования для инициативы будет представлен на предстоящем совещании Группы "СТАРТ" в мае 2009 года и на совещании Схемы МЭКЕх в августе 2009 года. |
She therefore called on the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to consider the draft treaty as it related to several provisions of the Convention and to provide additional elements on the rights of persons with disabilities in order to strengthen the WIPO initiative. |
В этой связи она призывает Комитет по правам инвалидов рассмотреть проект договора, так как он относится к нескольким положениям Конвенции, и представить дополнительные элементы, касающиеся прав инвалидов, для усиления инициативы ВОИС. |
In accordance with the Presidential Instruction, a new initiative has been included in the priority national education project to promote distance learning for children with disabilities in order to broaden access to education for children who need schooling at home. |
Для расширения доступности образования для детей-инвалидов, нуждающихся в обучении на дому, в соответствии с поручением Президента России в приоритетный национальный проект "Образование" включено новое мероприятие "Развитие дистанционного образования детей-инвалидов". |
As a follow-up to General Assembly resolution 64/136 relating to the proclamation of the International Year of Cooperatives, adopted in February 2010 at Mongolia's initiative, Mongolia would introduce a draft resolution entitled "Cooperatives in social development". |
В свете принятой в феврале 2010 года по инициативе Монголии резолюции 64/136 Генеральной Ассамблеи, касающейся провозглашения Международного года кооперативов, Монголия также представит проект резолюции, озаглавленный "Кооперативы и социальное развитие". |
The Group of Four initiative proposing a draft resolution calling for expansion of the Security Council received much support, which reflected the wish of the vast majority of Member States for the expansion of the Council in both categories of membership. |
Инициатива группы четырех, в рамках которой предложен проект резолюции, содержащей призыв к расширению Совета Безопасности, получила широкую поддержку, что отразило желание подавляющего большинства государств-членов осуществить расширение членского состава Совета в обеих категориях членского состава. |
In 2008, the Global Compact Board (see paragraph 110 below) had discussed a draft of "The Strategic Direction of the UN Global Compact, 2008-2009," which was qualified more as a historic overview of the initiative than a full-fledged strategic paper. |
В 2008 году Совет Глобального договора (см. пункт 110 ниже) обсудил проект документа "Стратегическое направление Глобального договора Организации Объединенных Наций, 2008-2009 годы", который был квалифицирован, скорее, как исторический обзор данной инициативы, нежели полноценный документ с изложением стратегии. |
The consideration of mining and metals by the International Panel for Sustainable Resource Management and the project of instituting a global sustainable mining initiative, both led by UNEP, could contribute to advancing sustainability in mining in Latin America and the Caribbean. |
Рассмотрение вопросов горнодобывающей и металлодобывающей промышленности по линии Международной группы по устойчивому управлению ресурсами и проект осуществления Глобальной инициативы устойчивой разработки месторождений полезных ископаемых, осуществляемые под руководством ЮНЕП, могли бы способствовать повышению устойчивости горнодобывающей промышленности в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
A State-led initiative originating from the Oslo Conference on Cluster Munitions, held in February 2007, culminated in the adoption of a draft convention on cluster munitions at the Dublin Diplomatic Conference in May 2008. |
В результате осуществления инициативы, выдвинутой одним из государств на состоявшейся в феврале 2007 года Ословской конференции по кассетным боеприпасам, в мае 2008 года на Дублинской дипломатической конференции был принят проект конвенции о кассетных боеприпасах. |
The Health Mapping Project is an initiative of the WHO Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication, located at the Institute for Hygiene and Public Health at the University of Bonn, Germany. |
Проект картирования в интересах здравоохранения является инициативой Центра сотрудничества по вопросам здравоохранения, рационального управления водных ресурсов и оповещения о рисках, который расположен в здании Института гигиены и здравоохранения Боннского университета, Германия. |
On the initiative of the Government of Turkmenistan, a joint project was launched with UNDP in July 2008 on "Improving the electoral system in Turkmenistan"; UNDP is working with the parliament to enhance local government in line with international standards. |
По инициативе Правительства Туркменистана в июле 2008 года стартовал совместный проект с ПРООН «Совершенствование избирательной системы Туркменистана», реализуется проект ПРООН с Меджлисом по совершенствованию местного самоуправления в соответствии с международными стандартами. |
Accordingly, the Project has forged a partnership with the East African School on Refugee and Humanitarian Affairs, a joint initiative of the University of Dar es Salaam (the United Republic of Tanzania), Moi University (Kenya) and Makerere University (Uganda). |
Так, Проект наладил партнерские отношения с Восточноафриканской школой по проблемам беженцев и гуманитарным вопросам, которая была организована на основе совместной инициативы Дар-эс-Саламского университета (Танзания), Университета Мои (Кения) и Университета Макерере (Уганда). |
In 1995, the Ministry of Education of Albania in cooperation with national and international agencies launched the initiative to develop curriculum guidelines that were introduced as cross-curricular and extracurricular activities for pupils in grades 1-8. |
в 1995 году министерство образования Албании в сотрудничестве с национальными и международными учреждениями защитило проект по разработке руководств к учебному плану для сквозных программных и внепрограммных мероприятий для учащихся 1-8 классов. |
Nobody uses social media more than the Initiative. |
Никто не использует прессу больше, чем его проект. |
(b) A pilot project designed under the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative, to be implemented in Nigeria with a view to supporting conflict prevention, promoting peace education and contributing to de-radicalization of youth and adults in the country; |
Ь) пилотный проект, разработанный в рамках Инициативы комплексной помощи по борьбе с терроризмом, который будет осуществлен в Нигерии в целях оказания помощи в предотвращении конфликтов, содействия просвещению в духе мира и поощрения дерадикализации молодежи и взрослых в стране; |
Strengthening forest governance and law enforcement for countering organized forest crime associated with corruption to support implementation of the REDD+ (reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries) initiative in Indonesia (new project) |
Более эффективные лесопользование и правоохранительная деятельность в целях борьбы с организованной преступностью, сопряженной с коррупцией, в лесном секторе в целях поддержки осуществления инициативы СВОД+ (сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах) в Индонезии (новый проект) |
Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa to present the draft programme of the African initiative to the Heads of State of the initiating countries for their review and approval in advance of the OAU Summit in Lusaka; |
просит Исполнительного секретаря Экономической комиссии для Африки представить проект программы Африканской инициативы главам государств стран, выступивших с этой инициативой, для их рассмотрения и утверждения до проведения Встречи на высшем уровне ОАЕ в Лусаке; |
(a) To endorse the United Nations Statistics Division initiative to revise the existing recommendations for international merchandise trade statistics and to request that the draft revised recommendations be submitted to the Commission for adoption at its forty-first session in 2010; |
а) одобрить инициативу Статистического отдела Организации Объединенных Наций в отношении пересмотра действующий рекомендаций по статистике международной торговли товарами и просить представить проект пересмотренных рекомендаций на утверждение Комиссии на ее сорок первой сессии в 2010 году; |
Mentoring initiative of the women's commissioner of the Land Government to increase women's representation in managerial positions and the project: 'Advancement promotion for mentoring of women' |
Инициатива по введению института наставничества, предпринятая уполномоченным по делам женщин правительства земли в целях повышения уровня представленности женщин на руководящих постах, и проект "Оказание содействия продвижению женщин по службе в рамках института наставничества» |
EU Water Initiative EECCA Component, Draft Programme |
Участие ВЕКЦА в Инициативе ЕС о партнерстве в области охраны водных ресурсов, проект программы |
The project will also provide preparatory assistance to the West Africa Coast Initiative. |
Этот проект также сопряжен с предоставлением подготовительной помощи в реализации Инициативы в отношении прибрежных стран Западной Африки. |
TC 127 contributes to the WP. sectoral regulatory project "Earth-Moving Machinery Initiative". |
ТК 127 вносит вклад в секторальный проект РГ. по нормативному регулированию "Инициатива по землеройной технике". |