We also note with interest the recent initiative by five members, which have submitted a draft resolution on the Council's working methods. |
Мы также с интересом отмечаем недавнюю инициативу пяти членов, которые представили проект резолюции о методах работы Совета. |
Indeed, the draft resolution already included a paragraph relating to such an initiative by another Member State. |
И действительно в проект этой резолюции уже включен пункт, касающийся подобной инициативы другого государства-члена. |
We reiterate our appreciation to the delegation of India for its initiative and the draft text that it has submitted for our consideration. |
Мы вновь выражаем признательность делегации Индии за ее инициативу и за проект текста, представленный нашему вниманию. |
Another noteworthy initiative is a project aimed at promoting reproductive health care and breastfeeding. |
Еще одной инициативой, о которой стоит упомянуть, является проект, связанный с пропагандой охраны репродуктивного здоровья и поощрением грудного вскармливания. |
It represents the first major implementation of the Universal Core v2.0, a federal information sharing initiative. |
Этот проект представляет собой первое крупное внедрение инициативы Universal Core v2.0, федеральной системы обмена данными. |
The communication also introduced a draft framework for enhancing accountability related to misconduct occurring in field missions and solicited initial feedback on that initiative. |
Кроме того, это сообщение включало проект рамок укрепления подотчетности в отношении нарушений дисциплины в полевых миссиях и просьбу представить первоначальные отклики, касающиеся этой инициативы. |
The project is part of the 1Malaysia initiative, intended to promote unity amongst Malaysians. |
Этот проект является частью инициативы 1Malaysia, призванная содействовать единству малайцев. |
So our Silicon Playground initiative is going to be the standard bearer for the Networked Nation. |
Поэтому наш проект Кремниевых Игровых Площадок будет прекрасной опорой для Цифровой Нации. |
For all those reasons, the Kyrgyz Republic fully supports the draft resolution and the initiative that it be adopted unanimously this morning. |
В силу всех упомянутых причин Кыргызская Республика полностью поддерживает представленный проект резолюции и предложение о его единодушном принятии сегодня. |
His delegation wholeheartedly supported the draft submitted by Guatemala concerning the peaceful settlement of disputes between States, which constituted a valuable initiative. |
Делегация Вьетнама безоговорочно поддерживает проект Гватемалы о мирном урегулировании споров между государствами, который представляет собой весьма интересную инициативу. |
The establishment of a budget section to deal with African economic recovery and development was an excellent initiative. |
Включение в проект раздела, посвященного экономическому подъему и развитию Африки, представляется весьма похвальной инициативой. |
We therefore support and are co-sponsoring the draft resolution on the initiative. |
В этой связи мы поддерживаем проект резолюции, посвященный этой инициативе, и выступаем в качестве его соавторов. |
Another initiative is the International Project on Technical and Vocational Education, which represents an effort to match education and employment. |
В качестве еще одной инициативы осуществляется Международный проект профессионально-технического образования, в рамках которого делается попытка объединить обучение с занятостью. |
Canada had supported that initiative, and now took the opportunity to invite Member States to join in the project. |
Канада одобряет эту инициативу и пользуется настоящим случаем, чтобы предложить всем остальным государствам-членам поддержать этот проект. |
A draft resolution to be presented on the initiative of the Mexican delegation contains many positive elements that we support wholeheartedly. |
Проект резолюции, который будет представлен по инициативе делегации Мексики, содержит много позитивных элементов, которые мы всецело поддерживаем. |
The "country office of the future" project is currently in progress in connection with the organization-wide management of change initiative. |
Проект, посвященный "страновому отделению будущего" в рамках общесистемной инициативы руководства процессом преобразований, в настоящее время осуществляется. |
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. |
Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
The draft resolution before the General Assembly is intended to support this initiative by the Panamanian Government. |
Представленный Генеральной Ассамблее проект резолюции имеет своей целью поддержать эту инициативу правительства Панамы. |
The draft declaration on the elimination of violence against women was a significant initiative and should be adopted by the General Assembly at its current session. |
Проект декларации о ликвидации насилия в отношении женщин является важной инициативой и Генеральной Ассамблее следует принять его на нынешней сессии. |
Bolero started life as a cross-industry initiative in 1992 and received some European Union funding in its early stages. |
Проект "Болеро" начал свою жизнь как межотраслевая инициатива в 1992 году и на первых порах получал определенную финансовую поддержку со стороны Европейского союза. |
As part of the UNIFEM governance programme, the Women in development facilitation initiative project in Western Asia was set up. |
В рамках программы ЮНИФЕМ в области управления был разработан проект, связанный с инициативой по содействию участию женщин в процессе развития в Западной Азии. |
The draft convention for the suppression of the financing of terrorism was supported by many delegations as a valuable and timely initiative. |
ЗЗ. Многие делегации поддержали проект конвенции о борьбе с финансированием терроризма как важную и своевременную инициативу. |
The sponsor delegation would not object to any initiative tending to adopt the proposed draft resolution during the fifty-first session of the General Assembly. |
Делегация-автор не возражала бы против любой инициативы, позволяющей принять предлагаемый проект резолюции в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Speakers welcomed the initiative taken by the Special Rapporteur and considered the draft a good basis for further protection of indigenous rights. |
Выступающие приветствовали инициативу, проявленную Специальным докладчиком, и высказали мнение о том, что данный проект является хорошей основой для дальнейшего совершенствования охраны прав коренных народов. |
My delegation believes that this draft resolution represents a valuable initiative on the part of the sponsors. |
Моя делегация считает, что этот проект резолюции представляет собой ценную инициативу со стороны авторов. |