One example in the area of non-clinical safety assessment is the InnoMed PredTox project The company is expanding its activities in joint research projects within the framework of the Innovative Medicines Initiative of EFPIA and the European Commission. |
Одним из примеров в области неклинической оценки безопасности является проект Инномед PredTox., Также компания расширяет свою деятельность, с помощью совместных научно-исследовательских проектов в рамках инициативы нновационных препаратов в EFPIA и Европейской Комиссии. |
They include the Global Reporting Initiative, the Sustainability Reporting Project of the World Business Council for Sustainable Development, the Business in the Community Corporate Impact Reporting Initiative and AccountAbility's AA1000 series. |
К их числу относятся: Глобальная инициатива в области отчетности, Проект по отчетности Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Инициатива по корпоративной отчетности организации "Бизнес и общество", а также инициатива по отчетности "АА1000 series", разработанная организацией "AccountAbility". |
The Tin Supply Chain Initiative tagging project intends to supplement information included on the maps with mine baseline studies and continual monitoring reports from staff on the ground. |
Проект маркировки Международного института изучения олова призван дополнить имеющуюся на картах информацию оценками состояния рудников и данными текущего наблюдения от сотрудников на местах. |
SME Trainer and Consultant Network Development Project for ECA Region is carried out by SODBI Business Incubator in Kazakhstan and UBICA Training Center in Ukraine as part of the ECA bit Initiative (). |
Проект развития Сети бизнес-тренеров и консультантов для региона Восточная Европа и Центральная Азия осуществляется Бизнес-инкубатором «СодБи» в Казахстане и Тренинговым Центром УАБИЦ в Украине. |
This project should guarantee mineral traceability to validated mines in the vicinity of the centres, ideally involving tagging by the International Tin Research Institute Tin Supply Chain Initiative. |
Этот проект должен гарантировать возможность отслеживания минерального сырья с рудников, расположенных вблизи этих центров, желательно с использованием маркировки в рамках инициативы Международного института изучения олова. |
Project XL in 1995 was designed to find common sense, cost effective solutions to environmental issues at individual facilities, while the Common Sense Initiative in 1994 was targeted at efforts involving entire industry sectors, rather than dealing with issues on a crisis-by-crisis, pollutant-by-pollutant basis. |
Проект «XL», разработанный в 1995 году, должен был найти здравый смысл и более экономически эффективные решения экологических проблем на отдельных объектах, в то время как проект 1994 года не рассматривал вопросов, касающихся «кризиса в кризисе» и «загрязнения в загрязнении». |
It is a joint project of Center for International Management Education (CIME) and the American Bar Association's "Asia Law Initiative" (ABA-Asia). |
Это совместный проект Центра по международному управлению образованием (англ. Center for International Management Education, CIME) и Американской ассоциации юристов «Правовая инициатива Азии» (ABA-Азия). |
An example is the Liberian Children Initiative, a joint UNHCR/UNICEF rights-based project that aims to address the specific protection issues facing children and adolescents, including the recruitment of refugee/returnee minors for activities related to armed conflict. |
В качестве примера можно привести Инициативу в интересах либерийских детей - совместный проект УВКБ/ЮНИСЕФ, цель которого состоит в решении конкретных вопросов защиты детей и подростков, включая вопросы, связанные с вовлечением несовершеннолетних беженцев/возвращенцев в вооруженные конфликты. |
The work carried out by the Initiative on Conflict Resolution and Ethnicity, a joint undertaking of UNU and the University of Ulster, on coming out of violence tried to identify those factors that facilitate or hinder peace processes. |
В работе, подготовленной Инициативой по разрешению конфликтов и этническим вопросам (совместный проект УООН и Ольстерского университета) и озаглавленной "Последствия насилия", предпринята попытка определить те факторы, которые способствуют или препятствуют мирным процессам. |
Another successful programme is the Mars Millennium Project, an official White House Millennium Council Youth Initiative, which challenges students across the United States to design a community yet to be imagined - for the planet Mars. |
Также успешно осуществляется программа "Марс миллениум проджект" в качестве официальной инициативы Белого дома "Миллениум совет молодежи", в рамках которой объявлен конкурс среди студентов Соединенных Штатов на лучший проект гипотетического городка, который можно было бы построить на Марсе. |
A project called "Huhtasuo 2000"launched under the INTEGRA Initiative in Jyväskylä focused on immigrants and other persons who had been unemployed for a long time. |
Проект под названием "Хухтасуо 2000", реализованный в рамках Инициативы "ИНТЕГРА" в городе Ювяскуля, был рассчитан на длительно безработных иммигрантов и других лиц. |
The G-8 also launched the Muskoka Initiative, a comprehensive and integrated approach to accelerating progress towards the Millennium Development Goals on child mortality and maternal health, and made a commitment to mobilize $5 billion in additional funding for disbursement over the next five years. |
Группа восьми также выдвинула Маскокскую инициативу - всеобъемлющий и комплексный проект ускоренного достижения тех Целей развития тысячелетия, которые касаются сокращения детской смертности и охраны материнского здоровья, и обязалась мобилизовать еще 5 млрд. долл. США на эти цели в течение следующих пяти лет. |
A number of initiatives have sought to promote this, the foremost being the Global Reporting Initiative (GRI), the Carbon Disclosure Project, and the International Organization for Standardization (ISO). |
Для его продвижения был использован ряд инициатив, наиболее значимой из которых является Инициатива по глобальному представлению докладов (ИГПД), Проект разглашения информации по углеродным выбросам и Международная организация по стандартизации (ИСО). |
Enterprise Uganda, a joint undertaking of the UNCTAD EMPRETEC Programme and the Enterprise Africa Initiative, was officially launched in December 2001. |
В декабре 2001 года был официально начат проект "Предпринимательство в Уганде", являющийся совместным мероприятием программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и инициативы "Предпринимательство в Африке". |
This pilot project, "Anti-violence network across Italy's URBAN towns", is part of Italy's Community Initiative Programme Urban 1994-1999, aimed at improving deprived urban areas across Europe. |
Этот экспериментальный проект под названием "Сеть борьбы с насилием в городах Италии, участвующих в проекте УРБАН", является частью итальянской инициативы, осуществляемой на уровне общин в рамках проекта УРБАН на 1994 - 1999 годы, который направлен на благоустройство трущобных городских районов повсюду в Европе. |
"Strategic Partnership on water for sustainable development - Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Component of the European Union Water Initiative", Draft Programme |
Участие ВЕКЦА в Инициативе ЕС о партнерстве в области охраны водных ресурсов, проект программы |
The Gender Equality and African Regional Institutions Project resulted in increased gender equality within the work of four African regional institutions: the African Trade and Policy Centre; Forum for Agricultural Research; the Nile Basin Initiative Secretariat; and L'Observatoire du Sahara et du Sahel. |
Проект "Равенство между мужчинами и женщинами и африканские региональные институты" повысил уровень гендерного равенства в четырех африканских региональных институтах: Центр африканской торговли и политики, Форум по вопросам сельскохозяйственных исследований, Секретариат инициативы по бассейну реки Нил и Сахаро-Сахельская обсерватория. |
Furthermore, assistance from the Sofia Initiative Local Air Pollution (SILAQ) will be sought, and the project will also seek to integrate the latest results of the questionnaire on the Convenion on Long-range Transboundary Air Pollution with the assistance of UNECE. |
Кроме того, будет запрошена помощь со стороны "Софийской инициативы по повышению качества воздуха на местном уровне" (СИПКВМ), а в проект при содействии ЕЭК ООН, как предполагается, будут включены последние результаты вопросника о Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
February 2006 - The project of the Nuclear Threat Initiative and Kazatomprom for the safe transfer of fresh highly enriched uranium fuel from the BN-350 reactor and its reprocessing into low-enriched uranium at the Ulbinsk metallurgical plant is completed. |
Февраль 2006 года - Завершается проект Фонда «Инициатива по сокращению ядерной угрозы» и национальной атомной компании «Казатомпром» по безопасной перевозке свежего высокообогащенного уранового топлива с реактора БН350 и превращению его в низко обогащенный уран на УМЗ. |
Sponsored mainly by the European Union under the "European Initiative for Democracy and Human Rights programme" as a 36-month project, the network is based on the experience of a similar project implemented during the period covering 2000-2003. |
Реализуемый при поддержке главным образом Европейского союза в рамках Европейской инициативы за демократию и права человека, этот рассчитанный на три года сетевой проект основывается на опыте аналогичных проектов, осуществлявшихся в период 20002003 годов. |
The ROOFS-AFRICA project was developed in line with the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development and the development goals set out in the United Nations Millennium Declaration. |
Проект РСНПО - Африка был разработан в соответствии с Планом действий по реализации Природоохранной инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки и целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
UNDP and UNEP are increasingly engaging in working joint effortsly to ensure that the UNDP Poverty and Environment Initiative and the UNEP poverty and environment project are carefully coordinated and non-duplicative. |
ЮНЕП и ПРООН все активнее предпринимают совместные усилия с тем, чтобы инициатива ПРООН «Проблема нищеты и окружающая среда» и проект ЮНЕП по проблемам нищеты и окружающей среды были тщательно скоординированы и не дублировали друг друга. |
Due for completion by 2011, this key project of the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. |
Этот ключевой проект в рамках Инициативы по региональной интеграции инфраструктуры дорог Южной Америки (ИИДЮА), осуществление которого закончится к 2011 году, позволит повысить эффективность региональной интеграции и торговли. |
Burundi also participates in the organization's Teacher Training Initiative for Sub-Saharan Africa, a 10-year project aimed at restructuring national teacher policies in 46 sub-Saharan countries. |
Бурунди также принимает участие в осуществляемой организацией Инициативе в области профессиональной подготовки учителей для стран Африки к югу от Сахары, которая представляет собой рассчитанный на 10 лет проект, нацеленный на обеспечение структурной перестройки национальных стратегий подготовки учителей в 46 странах Африки к югу от Сахары. |
The ACC Steering Committee on the Special Initiative, at its eighth meeting, in May 1999, discussed in detail a draft proposal on how the Special Initiative could play an expanded coordination role. |
Руководящий комитет АКК по осуществлению Специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке на своей восьмой сессии в мае 1999 года подробно обсудил проект предложения о том, как Специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке могла бы играть такую расширенную координационную роль. |