Примеры в контексте "Initiative - Проект"

Примеры: Initiative - Проект
The third project supported by the Siemens Integrity Initiative, "The Public-Private Partnerships for Probity in Public Procurement", will be further elaborated below (see paragraph 56). Третий проект, осуществляемый при поддержке Инициативы компании Сименс в отношении обеспечения честности и неподкупности ("Публично-частное партнерство в интересах добросовестности при публичных закупках"), рассматривается ниже (см. пункт 56).
The Seed Initiative, a project supported by UNDP and UNEP, likewise seeks to foster locally driven, locally owned partnerships. Инициатива предпринимателей в поддержку окружающей среды и развития, представляющая собой проект, поддерживаемый ПРООН и ЮНЕП, также направлена на поощрение самостоятельных партнерств на местном уровне.
Internews, in collaboration with international organizations Center for Democracy and Technology and OSI (Soros Foundation) works on the project called Global Internet Policy Initiative (GIPI). "Internews", совместно с международными организациями "Центр Демократии и Технологии" и Фонд Сороса (OSI), осуществляет проект "Глобальная Инициатива по Политике Интернета" - Global Internet Policy Initiative (GIPI).
The project will support the UNDP Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Thailand by providing small grants for physical infrastructure improvement in urban slums. Этот проект предназначен для оказания поддержки Фонду для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) в Таиланде посредством предоставления небольших субсидий для улучшения состояния физической инфраструктуры в городских трущобах.
In early July, UNU introduced the preliminary project frame for the Zero Emissions Research Initiative (ZERI) at a business round table held in Tokyo. В начале июля в ходе совещания представителей деловых кругов "за круглым столом" в Токио УООН внес на рассмотрение предварительный проект инициатив по исследованию нулевых выбросов (ЗЕРИ).
Source: Based on the study prepared by Rupa Chanda for UNDP Asia Trade Initiative, UNDP Vietnam, April 2003. Источник: Основано на исследовании, подготовленном Рупой Чандрой для Торговой инициативы ПРООН для Азии (проект ПРООН для Вьетнама, апрель 2003 года).
REC had a project under the Initiative on Environment and Security (ENVSEC) for SEE that could be used for promoting these types of platforms. РЭЦ имеет в рамках Инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) для ЮВЕ проект, который можно было бы использовать для содействия развитию такого рода платформ.
Mr. Alia (Benin) said that the New Horizon Initiative and the global field support strategy would make peacekeeping operations more effective and coherent. Г-н Алиа (Бенин) говорит, что проект "Новые горизонты" и глобальная стратегия полевой поддержки придадут операциям по поддержанию мира большую эффективность и слаженность.
This paper summarizes the contents of the Global Framework for Action and is complemented by a detailed draft work plan for the Initiative for the period 2007-2008. В настоящем докладе приводится краткая информация о содержании Глобальных рамок действий, а кроме того, его дополняет подробный проект плана работы по осуществлению Инициативы на период 2007 - 2008 годов.
A project to modernize prisons and prepare detainees for social reintegration has also been initiated, financed by funds from the Multilateral Debt Relief Initiative. Следует также отметить подготовку проекта, названного "проект модернизации тюрем и подготовки заключенных к возвращению в жизнь общества" и финансируемого на средства Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности (ИАДМ).
Project with UNDP, in cooperation with the International Climate Initiative (Germany), for the protection of carbon pool and sinks within the wetlands and protected areas of Panama. Совместный с ПРООН проект в сотрудничестве с международной инициативой по климату (Германия) для защиты углеродного пула и раковин на увлажненных землях и охраняемых территориях Панамы.
The project builds upon previous work carried out by UNODC and Member States in this field, in particular in the framework of the activities of the StAR Initiative. Данный проект основан на результатах предыдущей работы, проведенной УНП ООН и государствами-членами в этой области, в частности в рамках мероприятий Инициативы СтАР.
In this respect, the Regional Adviser on Trade Facilitation presented an overview of the South-east European Cooperative Initiative (SECI) and its project on facilitating border-crossing operations between those countries. В этой связи Региональный советник по упрощению процедур торговли представил обзор Инициативы по сотрудничеству в юго-восточной Европе и свой проект по упрощению трансграничных операций между этими странами.
The Ministry of Labour and Social Affairs has also submitted, within the framework of the National Programme PHARE 2002, a project relating to the implementation of the EQUAL Initiative in the Czech Republic. В рамках Национальной программы PHARE 2002 министерство труда и социальных дел также представило проект, касающийся осуществления инициативы "Икуал" в Чешской Республике.
The draft memorandum of understanding (MOU) with UNDP for the Transitional Solutions Initiative is currently in circulation and is expected to be signed by the Heads of agencies by the end of September 2011. В настоящее время проект меморандума о взаимодействии с ПРООН в рамках Инициативы переходных решений находится в стадии распространения и будет, как ожидается, подписан руководителями учреждений к концу сентября 2011 года.
The regional project "Adaptation to Climate Change in the Coastal Zones of West Africa" is a component of the NEPAD Action Plan for the Environment Initiative. Региональный проект «Адаптация к последствиям изменения климата в прибрежных зонах Западной Африки» является составным элементом Плана действий НЕПАД по осуществлению природоохранной инициативы.
The project will be executed by UNEP in joint collaboration with the partners to the Green Customs Initiative: World Customs Organization, INTERPOL, Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, and the secretariats of relevant trade-related Multilateral Environmental Agreements. Проект будет выполняться ЮНЕП совместно с партнерами по инициативе «Зеленая таможня»: Всемирная таможенная организация, Интерпол, Организация по запрещению химического оружия и секретариаты соответствующих торговых многосторонних природоохранных соглашений.
This year the draft resolution has been updated to take into account the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, which was launched jointly by the Russian Federation and the United States. В этом году проект резолюции был обновлен, с тем чтобы учесть в нем Глобальную инициативу по борьбе с ядерным терроризмом, выдвинутую совместно Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
The hospital management, in conjunction with the Association of Psychiatrists of Azerbaijan and the non-governmental organization Global Initiative, has recently prepared a project for improving the qualifications of middle-level medical staff, and training has begun. В настоящее время руководство больницы вместе с Ассоциацией Психиатров Республики и международной неправительственной организацией «Глобальная Инициатива» подготовило проект повышения квалификации средних медицинских работников, и начало тренинги.
ECA provided capacity development services in several African countries through the establishment of a pilot project on an integrated performance management and accountability framework for results (the Results for Africa Initiative). ЭКА занималась оказанием помощи нескольким африканским странам в области наращивания потенциала и приняла для этой цели экспериментальный проект создания комплексной системы управления деятельностью и обеспечения подотчетности, ориентированной на достижение конкретных результатов (инициатива «Результаты для Африки»).
Moreover, in support of the Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative launched by the Counter-Terrorism International Task Force, UNESCO had developed a country-level pilot project in Nigeria that focused on building peace and countering violent extremism through the use of traditional and cultural approaches. Помимо этого, в целях оказания поддержки Инициативе по оказанию комплексной помощи в противодействии терроризму, осуществляемой Международной целевой группой по борьбе с терроризмом, ЮНЕСКО осуществляет на страновом уровне в Нигерии экспериментальный проект, направленный на укрепление мира и противодействие насильственному экстремизму посредством использования традиционных и культурных подходов.
In addition, UNODC experts conducted a joint research project with the Financial Action Task Force on illicit financial flows from Afghan opiates as part of UNODC work under the Paris Pact Initiative. Кроме того, эксперты УНП ООН совместно с Целевой группой по финансовым мероприятиям осуществили совместный исследовательский проект по вопросам незаконных финансовых потоков от афганских опиатов, который стал частью работы УНП ООН в рамках Инициативы "Парижский пакт".
Japan, together with other Non-Proliferation and Disarmament Initiative member countries, undertook to develop a draft standard nuclear disarmament reporting form as a contribution to discussions among the nuclear-weapon States. Япония вместе с другими странами - участницами Инициативы в области нераспространения разоружения обязалась разработать проект стандартизированной формы доклада о ядерном разоружении в качестве вклада в обсуждение, ведущееся среди государств, обладающих ядерным оружием.
Concerning the Green Industry Initiative, Zimbabwe had drafted a concept paper on setting up a committee to decide on a strategy to develop and implement a comprehensive green industry programme in the country. Что касается инициативы "Зеленая промышленность", то Зимбабве подготовила проект концептуального документа о создании комитета, который должен определить стратегию разработки и осуществления всеобъемлющей программы развития "зеленой" промышленности в стране.
UN-Habitat continued to make progress in this area in 2013, reporting 231 projects using the Initiative standard, compared with 100 in 2012. В 2013 году ООН-Хабитат продолжала добиваться прогресса в этой области - в этом году стандарту Инициативы соответствовал в общей сложности 231 проект против 100 проектов в 2012 году.