Примеры в контексте "Initiative - Проект"

Примеры: Initiative - Проект
The European Commission has launched the European Common Indicators Initiative and the Urban Audit project to enable comparison of European cities. Европейская комиссия начала осуществлять проект "Европейская инициатива по общим показателям и городской аудит", чтобы сделать возможными сопоставления между европейскими городами.
In support of that process, the members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, which are non-nuclear-weapon States, proposed a draft standard nuclear disarmament reporting form, which was shared with the nuclear-weapon States in June 2011. В поддержку этого процесса члены Инициативы в области нераспространения и разоружения, являющиеся не обладающими ядерным оружием государствами, предложили проект стандартизированной формы доклада по ядерному разоружению, который был распространен среди обладающих ядерным оружием государств в июне 2011 года.
(c) Decided to include "European Union Water Initiative and NPDs" as one of the programme areas in the draft programme of work for 2013 - 2015; с) решили включить в проект программы работы на 2013-2015 годы такую программную область, как Водная инициатива Европейского союза и ДНП;
The project has attracted a lot of interest from other key stakeholders and has been merged with the Presidential Initiative on an African Urban Agenda, spearheaded by President Mahama of Ghana and President Jonathan of Nigeria. ЗЗ. Этот проект, вызвавший большой интерес и у других важнейших заинтересованных сторон, был объединен с президентской инициативой по выработке африканской повестки дня по вопросом городов, с которой выступили президент Ганы Махама и президент Нигерии Джонатан.
As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon States parties to the Treaty. Как участник Инициативы в отношении нераспространения и разоружения Канада одобрила разработанный этой группой государств проект стандартизированной формы отчетности с целью способствовать повышению уровня транспарентности в отношении ядерных арсеналов государств - участников Договора, обладающих ядерным оружием.
Two activities relating to the United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification (UNDDD) are being implemented in the subregion: "Agro-Forestry Tourism Initiative" in Belize and the "Women in SLM and Agriculture" project in St. Vincent. В настоящее время в этом субрегионе осуществляются два мероприятия, связанные с Десятилетием Организации Объединенных Наций, посвященным пустыням и борьбе с опустыниванием (ДООНПО): инициатива "Агро-лесной туризм" в Белизе и проект "Роль женщин в УУЗР и сельском хозяйстве" на Сент-Винсенте.
Together with the other members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Australia had developed a draft standard disarmament reporting form in accordance with action 21 of the 2010 action plan and was circulating it as part of one of its working papers. Вместе с другими членами Инициативы в области нераспространения и разоружения Австралия разработала, в соответствии с действием 21 плана действий 2010 года, проект стандартной формы отчетности по разоружению и распространит эту форму в одном из своих рабочих документов.
The Mountain Research Initiative continues to collaborate with researchers in various institutes of the Chinese Academy of Science and has developed and promoted an international project to investigate the effects of global change on the Tibetan plateau and surrounding mountain ranges. В рамках Инициативы по исследованию горных районов продолжается сотрудничество с исследователями из различных учреждений Китайской академии наук, а также был разработан и активно обсуждается международный проект по изучению последствий изменения климата для Тибетского нагорья и прилегающих к нему горных хребтов.
With support of the Siemens Integrity Initiative, UNODC is also implementing the "Incentives for Corporate Integrity and Cooperation" project. The project aims at creating systems of legal incentives for individuals and companies to come forward and report instances of corruption. При поддержке Инициативы компании Сименс в отношении обеспечения честности и неподкупности ЮНОДК осуществляет также проект по поощрению корпоративной добросовестности и сотрудничества, который нацелен на создание системы правовых стимулов для отдельных лиц и компаний, с тем чтобы они сообщали о случаях коррупции.
(e) Global Initiative for Enhancing Institutional Capacity in Food and Nutrition: African Leadership Initiative (joint project with the International Union of Nutritional Sciences); ё) глобальная инициатива по укреплению организационного потенциала по вопросам продовольствия и питания: Инициатива лидеров стран Африки (совместный проект, осуществляемый вместе с Международным союзом по научным проблемам питания);
In Botswana, UNDP, in partnership with the African Comprehensive HIV/AIDS Partnership, Botswana Television, the Ministry of Education and communications experts from Brazil, established the Teacher Capacity Building Initiative, an innovative South-South cooperation project. В Ботсване ПРООН, в партнерстве с Африканской всеобъемлющей программой партнерства в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, телевидением Ботсваны, министерством образования и специалистами по коммуникациям из Бразилии, учредила новаторский проект по линии сотрудничества Юг-Юг «Инициатива по укреплению потенциала преподавательских кадров».
Global Initiative in Psychiatry, the Netherlands non-governmental organisation, on the basis of Public Fund «Mental Health» realises in territory of Kazakhstan the project «Mental health and HIV/AIDS» in which frameworks the Expert centre is opened. Глобальная Инициатива в Психиатрии, Нидерландская неправительственная организация, на базе Общественного Фонда «Ментальное Здоровье» реализует на территории Республики Казахстан проект «Психическое здоровье и ВИЧ/СПИД», в рамках которого открыт Экспертный центр.
"Report of the Independent Expert Group: Swiss-Peruvian Initiative on Forests", final draft version, July 1996; meetings held at Geneva, 4-7 March and 24-28 June 1996. "Доклад Независимой группы экспертов, Швейцарско-перуанская инициатива по лесам", заключительный проект варианта, июль 1996 года; заседания, проведенные в Женеве 4-7 марта и 24-28 июня 1996 года.
UNESCO has provided financial assistance for the creation of a subregional network on teacher training and curriculum development and is implementing a project funded by the Government of the Netherlands entitled "SADC/UNESCO Initiative in Educational Policy Development". ЮНЕСКО предоставляла финансовую помощь в связи с созданием субрегиональной сети по вопросам подготовки преподавателей и разработки учебных программ и осуществляет финансируемый правительством Нидерландов проект под названием "Инициатива САДК/ЮНЕСКО по вопросам разработки политики в области образования".
The report described in detail two interesting initiatives in that regard: the East African Submarine Cable System, on which construction had begun in 2007, and the Connect Africa Initiative, launched in 2007. В докладе подробно описываются две интересные инициативы в данной области: проект Подводной кабельной системы Восточной Африки, работы по сооружению которой начались в 2007 году, и начатая в 2007 году инициатива "Подключим Африку".
Through township launching workshops at all HDI-E townships, the project has provided tools to empower communities to become self-reliant and develop sustainable practices for their own development, such as community needs assessment exercises, the Village Health Fund Initiative Programme and the renovation of health centres. С помощью проведения семинаров во всех охваченных ИРЛ-П округах, проект предоставляет механизмы для расширения возможностей общин изыскивать собственные ресурсы и разрабатывать устойчивые методы самостоятельного развития, например оценку общинных потребностей, программу инициативы по созданию сельских фондов здравоохранения и обновление центров здравоохранения.
They included UNAIDS, a poverty eradication project in Ha Giang, a community development programme in Ky Son, the Basic Life Skills Education programme, and the Safe Motherhood Initiative. В их число входят ЮНАИДС, проект по искоренению нищеты в Хасянге, программа развития общин в Кисоне, учебная программа развития основных жизненных навыков и инициатива "За безопасное материнство".
The regional project has helped to define critical policy issues at the national and subregional levels, and has provided a powerful framework for linking national and regional activities and enhancing the effectiveness of the Poverty Strategy Initiative. Этот региональный проект помог определить важнейшие вопросы политики на национальном и субрегиональном уровнях и обеспечил солидную основу для взаимоувязки национальных и региональных мероприятий и повышения эффективности Инициативы по стратегиям ликвидации нищеты.
This paper contains information on the activities of the Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques ("START" Team) and on the current status of sectoral initiatives (including "Telecom Initiative" project). Настоящий документ содержит информацию о деятельности Группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа "СТАРТ") и о нынешнем состоянии секторальных инициатив (включая проект "Телекоммуникационная инициатива".
The project had been presented to the meetings of the Southeast European Cooperative Initiative and its Business Advisory Council and as part of the UNECE presentation to a meeting of the Stability Pact in Bucharest. Этот проект был представлен на совещаниях Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе и ее Консультативного совета по вопросам экономической деятельности, а также в рамках сообщения ЕЭК ООН, сделанного на совещании Пакта стабильности, состоявшегося в Бухаресте.
At the second meeting of the EGTT, a representative of the United Nations Development Programme serving as member of the EGTT presented a draft UNDP handbook on methodologies for technology needs assessments prepared in collaboration with the Climate Technology Initiative. На втором совещании ГЭПТ представитель Программы развития Организации Объединенных Наций, являющийся членом ГЭПТ, представил проект руководства ПРООН по методам оценки технологических потребностей, подготовленный в сотрудничестве с Инициативой по технологиям в области изменения климата.
The State Committee for Family, Women and Children Affairs together with the UN Population Fund is implementing the project called "The Southern Caucasus Youth Reproductive Health Initiative". Государственный комитет Азербайджана по вопросам семьи, женщин и детей и Фонд ООН в области народонаселения реализуют совместный проект «Инициатива в области репродуктивного здоровья молодежи Южного Кавказа».
(c) In 2010 in cooperation with "Initiative for Emancipation of Roma Women", the project "All together for a cleaner environment" was implemented; с) в 2010 году в сотрудничестве с "Инициативой по эмансипации женщин рома" был осуществлен проект "Все вместе - за чистоту окружающей среды";
Since 2010, UNEP has been implementing a project on adapting to water stress induced by climate change in the Nile basin, in partnership with the Nile Basin Initiative and the Global Water Partnership Eastern Africa. Начиная с 2010 года ЮНЕП в сотрудничестве с Инициативой бассейна реки Нил и Глобальным партнерством Восточной Африки в области водоснабжения осуществляет проект по адаптации к водному стрессу, вызванному изменением климата, в бассейне реки Нил.
The Government of Kazakhstan established the Green Bridge Office in January 2011 and underlined further its commitment to the Astana Green Bridge Initiative by sponsoring a draft resolution at the sixty-seventh session of the Commission, which was held in May 2011. Правительство Казахстана учредило в январе 2011 года Управление по вопросам «Зеленого моста» и еще раз подчеркнуло свою приверженность Инициативе Астаны «Зеленый мост», внеся проект резолюции на шестьдесят седьмой сессии Комиссии, состоявшейся в мае 2011 года.