Примеры в контексте "Initiative - Проект"

Примеры: Initiative - Проект
(b) Supported the Implementation Committee's initiative to prepare draft proposals for the next MOPs to adjust the Implementation Committee's rules of procedure for enhanced clarity. Ь) поддержала инициативу Комитета по осуществлению подготовить для следующей сессии СС проект предложений о корректировке правил процедуры Комитета по осуществлению для обеспечения большей ясности.
This activity, in which UNICEF, UNDP and UNHCR engaged jointly upon the initiative of the co-chairs of the Geneva international discussions, was developed with a view to enhancing access to education and supporting the co-education of students of different ethnic backgrounds. Этот проект, совместно осуществленный ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ по инициативе сопредседателей Женевских международных дискуссий, был разработан в целях повышения доступности образования и развития совместного обучения детей разных национальностей.
As a result of the conference, the WCO members organized a special Strategic Trade Controls Enforcement Project, which is an international technical assistance initiative, under the auspices of the WCO secretariat. По итогам этой конференции государства - члены ВТО организовали специальный проект по обеспечению контроля за стратегической торговлей, который представляет собой международную инициативу по оказанию технической помощи под эгидой секретариата ВТО.
The Assisting Communities Together project is a joint initiative of OHCHR and the United Nations Development Programme (UNDP) awarding, since 1998, small grants to national and local civil society organizations in support of grass-roots human rights education initiatives in selected countries. Проект «Совместная помощь общинам» является общей инициативой УВКПЧ и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в рамках которой с 1998 года в отдельных странах выделяются небольшие субсидии национальным и местным организациям гражданского общества в поддержку исходящих снизу инициатив по образованию в области прав человека.
Training for staff was to take place in the second half of 2014, and a new initiative review process, to properly evaluate project and event proposals, has been established. На вторую половину 2014 года запланировано обучение персонала и введена новая процедура оценки инициатив, позволяющая надлежащим образом оценить предложенный проект и мероприятия.
The Committee was further informed that in terms of its viability and usefulness, the project proved to be an attractive initiative for activists involved in the promotion of the rights of people of African descent worldwide. Комитет был далее информирован о том, что с точки зрения целесообразности и полезности этот проект оказался привлекательной инициативой для активистов, занимающихся вопросами поощрения прав лиц африканского происхождения во всем мире.
Brazil and Germany had launched an initiative to strengthen the right to privacy in the digital age at a side event during the recent session of the Human Rights Council; the draft resolution was the result of that process. В ходе параллельного мероприятия во время недавней сессии Комитета по правам человека Бразилия и Германия выступили с инициативой по укреплению права на неприкосновенность личной жизни в цифровой век; данный проект резолюции является результатом этого процесса.
The Community-Based Adaptation Project, a global initiative of UNDP, UNV and the Global Environmental Facility Small Grants Programme is strengthening the resilience of vulnerable communities to climate change. Проект по адаптации на уровне общин - глобальная инициатива ПРООН, ДООН и Программы небольших субсидий Глобального экологического фонда - укрепляет устойчивость уязвимых общин к изменению климата.
One flagship UNDP project involved the deployment of 138 civil servants from neighboring countries to mentor South Sudanese counterparts - an initiative which an independent review considered a model of triangular donor support for South-South cooperation. Крупнейший проект ПРООН предусматривал задействование 138 гражданских служащих из соседних стран для обучения их южносуданских коллег, являясь, таким образом, инициативой, которую в ходе независимого обзора сочли образцом трехсторонней поддержки донорами сотрудничества Юг-Юг.
This plan is still active, and Mexico is ready to push it forward with flexibility, along with any other initiative that might enable us to reach our ultimate goal and to pursue collective interests rather than the interests of a minority of States. Этот проект остается в силе, и Мексика готова продвигать его гибким образом вдобавок к любой другой инициативе, которая давала бы возможности для достижения нашей конечной цели и преследовала интересы коллектива, а не меньшинства государств.
APCTT had developed a draft strategic plan (2013-2017) earlier in the year following a strategic planning workshop held as a part of the organizational effectiveness initiative of ESCAP. АТЦПТ в начале года разработал проект стратегического плана (2013 - 2017 годы) после проведения семинара по стратегическому планированию, который состоялся в порядке осуществления инициативы ЭСКАТО по организационной эффективности.
The Global Programme plans to undertake a project under the Paris Pact initiative to help Member States improve databases containing information related to the illicit financial flows derived from trafficking in Afghan opiates. Глобальной программой планируется осуществить в рамках инициативы "Парижский пакт" проект, направленный на оказание государствам-членам помощи в совершенствовании баз данных с информацией о незаконных финансовых потоках, являющихся результатом незаконного оборота афганских опиатов.
He welcomed the initiative of Panama to establish a regional anti-corruption academy and took note of the draft resolution submitted by Colombia on the promotion of respect for the law and of integrity among youth and children. Оратор приветствовал инициативу Панамы создать региональную антикоррупционную академию и принял к сведению представленный Колумбией проект резолюции о поощрении уважения закона, целостности и неподкупности среди молодежи и детей.
In submitting this draft Review to the First Preparatory Meeting, the President would like to stress that this initiative is not intended to be a negotiated document for adoption acceptable to all. З. Представляя этот проект обзора первому Подготовительному совещанию, Председатель хотел бы подчеркнуть, что эта инициатива не претендует на статус обсужденного документа для принятия, который был бы приемлемых для всех.
A project on international small arms control standards, implemented by the United Nations Coordinating Action on Small Arms initiative, will be adopted in August 2012. Международные стандарты контроля за стрелковым оружием - это проект, осуществляемый Программой координации по стрелковому оружию Организации Объединенных Наций, - будут приняты в августе 2012 года.
In October 2013, the President sent a reform initiative to Congress, which set forth the obligation for political parties to ensure that 50 per cent of all Congress candidates are women. В октябре 2013 года Президент направил в Конгресс проект реформы, в соответствии с которой за политическими партиями закрепляется обязательство обеспечивать, чтобы доля женщин в числе кандидатов в Национальный конгресс составляла 50%.
Another significant text is the draft convention on expediting the delivery of emergency assistance, which was developed in the early 1980s at the initiative of the United Nations Disaster Relief Coordinator and contains provisions akin to those of the present draft articles. Другим важным текстом является проект конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи, который был разработан в начале 1980х годов по инициативе координатора Организации Объединенных Наций в случае стихийных бедствий и содержит положения, подобные положениям настоящих проектов статей.
The draft resolution, the first initiative to be brought before the Third Committee that addressed the plight of persons with albinism, incorporated proposals by delegations spanning all regional groups. Проект резолюции - первая инициатива, которая должна быть представлена Третьему комитету, рассматривающая тяжелое положение лиц, страдающих альбинизмом, и содержащая предложения делегаций всех региональных групп.
As part of the initiative, ADB launched the Energy for All Partnership, a regional platform for cooperation, information and technical exchange that brings together the private sector, financial institutions, governments, bilateral, multilateral and non-governmental development partners. В рамках этой инициативы АБР осуществляет партнерский проект "Энергия для всех", представляющий собой региональную платформу для сотрудничества, информационного и технического обмена, объединяющую частный сектор, финансовые учреждения, правительства, двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по развитию.
ITU completed a feasibility study for the initiative's data-collection platform and network design to enhance the use of science, technology and innovation and improve the well-being of the African community. МСЭ подготовил технико-экономическое обоснование платформы для сбора данных в рамках данной инициативы и проект сетевого ресурса для более активного использования науки, техники и инноваций и повышения благополучия африканского общества.
(c) Draft initiative decree amending article 211 bis of the Federal Criminal Code. с) проект указа, содержащего инициативу о внесении поправок в статью 211 бис Федерального уголовного кодекса.
A clear initiative is the European Union framework on Modernization of European Enterprise and Trade Statistics (MEETS), a cooperation project that started in 2008 to establish an inventory on the current implementation in the member states and to prepare guidelines for a more consistent data system. Очевидной инициативой такого рода является Программа Европейского союза по модернизации европейской статистики предприятий и торговли (МЕСПТ), проект сотрудничества, который начался в 2008 году в целях создания описи нынешнего осуществления в государствах-членах и подготовки руководящих принципов для более последовательной системы данных.
Yet another project was successful in bringing key policy players to the table to discuss the impact of mining in indigenous territories; this initiative was also well covered by the media. Еще один проект позволил вовлечь основных политиков в обсуждение последствий добычи полезных ископаемых на территориях коренных народов, и эта инициатива получила широкое освещение в средствах массовой информации.
With regard to the working methods of the Council, many delegations commented on the initiative by the five countries whose draft resolution was tabled on 17 March. Что касается методов работы Совета, то многие делегации высказали свое мнение относительно инициативы, выдвинутой «пятью странами», проект резолюции которых был представлен 17 марта.
This crucial time shows the relevance of the initiative and the timeliness of your vision in taking the project for the Alliance of Civilizations forward within the United Nations framework. В этот критический период стали очевидными актуальность данной инициативы и своевременность принятого Вами решения осуществлять проект «Альянс цивилизаций» в рамках системы Организации Объединенных Наций.