At the beginning of 2003, the Financial Secretary presented the outline of a major reform called the financial management initiative. |
В начале 2003 года Финансовый секретарь представил проект широкомасштабной реформы под названием «Инициатива в области финансового управления». |
The Centre also disseminated information on good practices through the Child-Friendly Cities project, and worked with National Committees to develop a European initiative in this area. |
Центр также распространял информацию о позитивном опыте через проект «Города за благополучие детей» и работал с национальными комитетами над разработкой европейской инициативы в этой области. |
One initiative worth mentioning is the transdisciplinary workshop and book project to explore a broader research agenda in environmental education and related fields of the Board on Science Education. |
Стоит упомянуть об инициативе Совета по вопросам естественнонаучного образования под названием «Проект междисциплинарного семинара-практикума и книги для определения более широких задач по исследованию в сфере экологического просвещения и в смежных областях». |
The Amandla project (noted earlier) is an initiative that will also address the electricity needs of people in the Southern Africa region, especially the poor. |
Проект "Амандла" (о котором говорилось выше) представляет собой инициативу, которая также направлена на удовлетворение потребностей в электричестве людей в регионе южной части Африки, особенно бедных слоев. |
The project is funded by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and is the largest urban poverty reduction initiative in Bangladesh. |
Проект финансируется правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и представляет собой самую широкомасштабную инициативу по борьбе с бедностью в Бангладеш. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the basis of this initiative is the national staff capacity-building project, which is further explained in paragraph 35 below. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что основанием для этой инициативы является проект наращивания потенциала национальных сотрудников, более подробная информация о котором содержится в пункте 35 ниже. |
This initiative is of a temporary nature, covering the organizational resilience (business continuity, recovery and reconstitution) development project. |
Данная инициатива носит временный характер и охватывает проект развития возможностей по обеспечению устойчивости организационного функционирования (обеспечение непрерывности функционирования систем, их восстановление и возобновление работы). |
The first such initiative, launched in 1997, was a project entitled "A healthy lifestyle based on nutrition and physical activity" for children and adults. |
Первой такой инициативой, выдвинутой в 1997 году, был проект под названием «Здоровый образ жизни на основе правильного питания и физической активности» для детей и взрослых. |
The project "Provincial initiative to implement the penitentiary regulations in light of the penitentiary law" was completed in 2009. |
В 2009 году был завершен проект "Инициатива на уровне провинций по осуществлению положений, регулирующих пенитенциарные учреждения, с учетом норм пенитенциарного права". |
Despite its disappointment, the Republic of Korea had joined the consensus and would do its utmost to ensure that the initiative was productive. |
Тем не менее она поддержала проект и готова сделать все возможное для того, чтобы эта инициатива принесла свои плоды. |
The project is currently being implemented within the framework of the Pan-African Tsetse and Trypanosomiasis Eradication Campaign initiative, with the support of the African Development Bank together with the Ethiopian Government. |
Этот проект в настоящее время осуществляется в рамках инициативы по проведению Панафриканской кампании по ликвидации мухи цеце и трипаносомоза при поддержке Африканского банка развития совместно с правительством Эфиопии. |
It is a major new international research initiative on near-Earth objects, funded by the European Commission within its Seventh Framework Programme (2007-2013). |
Этот проект является новой крупной международной инициативой по исследованию объектов, сближающихся с Землей, которая финансируется Европейской комиссией в рамках ее седьмой рамочной программы (2007-2013 годы). |
The cross-regional draft resolution, an initiative intended to respond to critical events, called for the full implementation of the plan of action in its entirety and without delay. |
Межрегиональный проект резолюции, будучи инициативой по реагированию на критические события, призывает к полному осуществлению плана действий во всем объеме и без промедления. |
Ireland initiated the project Football for All to combat racism and sectarianism, and launched a cross-border peace initiative, the Dunfield Project. |
В Ирландии было начато осуществление проекта «Футбол для всех» в целях борьбы с расизмом и сектантством и была развернута трансграничная мирная инициатива «Проект Данфилд». |
This year, the Board launched an initiative entitled "Project Cohesion" to exchange intelligence on the diversion of heroin precursors and monitor the movement of chemicals and enforcement operations. |
В текущем году Комитет выступил с инициативой под названием «Проект "Сплоченность"», направленной на налаживание обмена оперативной информацией, касающейся утечки прекурсоров, необходимых для производства героина, а также на обеспечение контроля за перемещением химических веществ и осуществление операций по обеспечению правозаконности. |
As a pilot country, we are aware of this responsibility, and we will do everything possible to turn this initiative into a tangible success. |
Будучи одной из стран, в которых осуществляется этот экспериментальный проект, мы полностью осознаем нашу ответственность в этой связи и сделаем все возможное для того, чтобы эта инициатива увенчалась ощутимым успехом. |
This initiative is in addition to the Annual Regional Course on Forced Migration that the Project has been supporting since its inception in 2002. |
Эта инициатива дополняет ежегодный региональный учебный курс по вынужденной миграции, проведению которого Проект содействует с момента его организации в 2002 году. |
The Secretariat and the Government of Qatar encourage Parties to support this initiative and beg their indulgence and patience in making this pilot experience a success. |
Секретариат и правительство Катара призывают Стороны воспользоваться поддержать этой эту инициативой инициативу и просят их о снисхождении и, терпении и поддержке, с тем чтобы этот экспериментальный проект оказался успешным. |
It is in this context that my delegation supports the initiative taken by the President in proposing the draft decision for the establishment of a programme of work. |
И именно в этом контексте моя делегация поддерживает инициативу Председателя, предложившего проект решения об установлении программы работы. |
The project was an initiative of Princess Bajrakitiyabha of Thailand, who had played a key role in providing support for disadvantaged female inmates in Thailand. |
Данный проект был разработан по инициативе таиландской принцессы Баджракитиябха, сыгравшей ключевую роль в оказании поддержки находящимся в неблагоприятном положении женщинам-заключенным в Таиланде. |
Considering the scale of activities and the impact of this major initiative, the Board is concerned that the project was initiated without a clear and detailed plan to promote transparency and accountability for results. |
Учитывая масштабы деятельности по реализации этой крупной инициативы и отдачу от нее, Комиссия обеспокоена тем, что данный проект был инициирован в отсутствие ясного и подробного плана, обеспечивающего прозрачность и ответственность за результаты. |
On 16 January 2012, the Temporary Steering Committee of the International Code of Conduct for Private Security Service Providers, a multi-stakeholder initiative supported by the Government of Switzerland, issued the Draft Charter of the Oversight Mechanism for the Code for public consultation. |
16 января 2012 года Временный руководящий комитет Международного кодекса поведения частных поставщиков охранных услуг - многосторонней инициативы, поддерживаемой правительством Швейцарии, - обнародовал проект устава надзорного механизма для Кодекса в целях проведения консультаций с общественностью. |
In the Assembly's prior session, the Group of Four (G-4) took the initiative to propose a draft resolution on reform, and other Member States were also actively engaged in serious discussion of the issue, thus creating strong momentum towards real negotiations. |
В ходе предшествующей сессии Ассамблеи «четверка» выступила с инициативой, предложив проект резолюции о проведении реформы, и другие государства-члены также принимали активное участие в серьезном обсуждении этого вопроса, породив тем самым мощный стимул, побуждающий к ведению реальных переговоров. |
We as the S-5 have therefore circulated a new draft resolution for consideration by the members of the Assembly, and we look forward to a continued dialogue with all States on how to further pursue our initiative. |
Поэтому мы, члены «малой пятерки», представили на рассмотрение членов Ассамблеи новый проект резолюции и рассчитываем на продолжение диалога со всеми государствами о том, как дальше развивать нашу инициативу. |
The project includes the operation of the Spanish fund for youth integration, a $500,000 microcredit initiative through which 2,500 young people have set up their first business. |
Этот проект включает в себя выдвинутую Испанским фондом реинтеграции молодежи инициативу в области микрокредитования, предусматривающую выделение 500000 долл. США, благодаря которым 2500 молодых людей уже создали свое первое собственное предприятие. |