Priority projects include Comtel, the Nile Basin Initiative and strengthening of the Stakeholders Association for Trade Facilitation. |
К приоритетным проектам относятся проект «Комтель», Инициатива по бассейну Нила и укрепление Ассоциации заинтересованных сторон для содействия развитию торговли. |
His Majesty concluded by stating that the National Initiative for Human Development is not an interim project or cosmetic programme but an ongoing work. |
В заключение Его Величество указал, что Национальная инициатива по развитию человека - это не промежуточный проект и не косметическая программа и что она требует постоянной работы. |
Initially proposed by the Nuclear Threat Initiative, this project is fully endorsed by the Austrian Government and the European Union. |
Будучи первоначально предложен Инициативой по сокращению ядерной угрозы, этот проект полностью одобрен австрийским правительством и Европейским союзом. |
The Breaking the Silence Initiative and the Slave Route: Resistance, Liberty, Heritage project have provided special frameworks for teaching about history. |
Инициатива "Прекратим молчать" и проект "Невольничий путь: сопротивление, свобода, наследие" обеспечили особые рамки для преподавания истории. |
The project was approved under the auspices of the Environment and Security Initiative and supported by the Government of Sweden. |
Проект был утвержден под эгидой Инициативы "Окружающая среда и безопасность" и поддержан правительством Швеции. |
The Adult Educational Guidance Initiative, funded by the Department of Education & Science, with the assistance of the European Social Fund, forms part of the National Development Plan. |
Проект профессионально-технической ориентации для взрослых финансируется Министерством образования и науки при содействии Европейского социального фонда; он является частью Национального плана развития. |
This draft reporting form was circulated at the 2012 session of the Preparatory Committee with the Initiative's joint working paper on transparency. |
Этот проект формы доклада был распространен на сессии Подготовительного комитета 2012 года в качестве приложения к совместному рабочему документу Инициативы, посвященному транспарентности. |
The Mesoamerica Project (former Puebla-Panama Plan), the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America and the Central Asia Regional Economic Cooperation Programme pursue transport development objectives. |
Центральноамериканский проект (ранее План Пуэбло Панама), Инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке и Региональная программа экономического сотрудничества в Центральной Азии имеют своей целью развитие транспорта. |
Similar initiatives supported by Norway include the hydropower development project in the Zambezi River in southern Africa, and the South Asia Water Initiative. |
К другим подобным инициативам, осуществляемым при поддержке Норвегии, относятся гидроэнергетический проект на реке Замбези на юге Африки и Южноазиатская инициатива по водным ресурсам. |
The meeting discussed, adopted and endorsed a regional body charter to coordinate United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management activities in Africa and a draft action plan. |
На этом совещании была рассмотрена, принята и одобрена хартия регионального органа по координации деятельности Инициативы Организации Объединенных Наций по глобальному управлению геопространственной информацией в Африке и был составлен проект плана действий. |
In cooperation with the World Health Organization, UNDCP has implemented in Belarus and the Russian Federation the project entitled "Global Initiative on primary prevention of substance abuse among young people". |
В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения ЮНДКП осуществила в Беларуси и Российской Федерации проект под названием "Глобальная инициатива по первичной профилактике злоупотребления психоактивными веществами среди молодежи". |
This project took place in Ghana with a number of British and Ghanaian partners and was sponsored by the UK Darwin Initiative for the Survival of Species. |
Этот проект осуществлялся в Гане при участии ряда партнеров из Великобритании и Ганы и финансировался Дарвиновской инициативой по вопросам выживания видов. |
The United Nations Environment Programme Finance Initiative project, the "The principles for responsible investment" is a reflection of non-financial pressures driving demand for social reporting . |
Проект Финансовая инициатива Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде "Принципы ответственного инвестирования"- отражение нефинансового давления, вызывающего рост требований к социальной отчетности . |
(b) Border-crossing facilitation project in the SECI (South-east European Co-operative Initiative) region |
Ь) Проект по облегчению пересечения границ в регионе ИСЮВЕ (Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе) |
During these meetings, representatives of telecom companies and of business associations discussed the possibilities for starting a regulatory harmonization dialogue with regulators (the project was called the "Telecom Industry Initiative"). |
На этих совещаниях представители телекоммуникационных компаний и ассоциаций предприятий обсудили возможности начала диалога по вопросам согласования регламентов с регулирующими органами (проект получил название "Инициатива телекоммуникационной промышленности"). |
Since October 2000 international fund "Curatio" has been implementing in our country a project entitled "Initiative for Safe Motherhood in Georgia". |
С октября 2003 года международный фонд "Кьюрейшио" осуществляет в нашей стране проект под названием "Инициатива в области безопасного материнства в Грузии". |
Through this joint effort, the Second Administrative-level Boundaries project will be further developed and fully integrated within the framework of the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management. |
В результате такой совместной деятельности проект «Границы второго административного уровня» получит дополнительное развитие и будет в полной мере интегрирован в рамки Инициативы Организации Объединенных Наций в области управления глобальной геопространственной информацией. |
Draft Astana "Green Bridge" Initiative |
Проект Астанинской инициативы «Зеленый мост» |
The workshop initiated a pilot implementation project under the Convention, organized under the Environment and Security Initiative, with financial support from Canada. |
В рабочем совещании был инициирован экспериментальный проект осуществления согласно Конвенции, организованный в рамках Инициативы по окружающей среде и безопасности при финансовой поддержке Канады. |
The project was conducted in cooperation with the International Space University and the Office for Outer Space Affairs within the framework of the Basic Space Technology Initiative. |
Этот проект был осуществлен в сотрудничестве с Международным космическим университетом и Управлением по вопросам космического пространства в рамках Инициативы по базовой космической технике. |
the Safe Streets Initiative is coming to the Upper East Side! |
проект "Безопасные улицы" идет на Верхний Ист-Сайд! |
We recall the development by the Non-Proliferation and Disarmament Initiative in 2011 of a draft standard reporting form to encourage progress in the implementation of Action 21 on confidence-building. |
Мы напоминаем о том, что в 2011 году страны - участницы Инициативы в области нераспространения и разоружения подготовили проект стандартной формы отчетности, призванной содействовать прогрессу в деле осуществления меры 21 по укреплению доверия. |
In September 2012, Canada worked with its partners in the Initiative to engage the nuclear-weapon States on the draft reporting form. |
В сентябре 2012 года Канада совместно с другими участниками Инициативы предприняла усилия к тому, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, поддержали этот проект формы доклада. |
The Initiative has shared the draft form with the nuclear-weapon States, as a contribution to their discussions on disarmament transparency and implementation of this action. |
Участники Инициативы распространили этот проект формы доклада среди государств, обладающих ядерным оружием, в качестве вклада в проводимые ими обсуждения по вопросу о транспарентности процесса разоружения и осуществлении действия 21. |
Also in collaboration with the UNEP-UNDP Poverty Environment Initiative, a four-country project on ecosystem-based adaptation was successfully presented to the Global Environment Facility. |
Кроме того, в сотрудничестве с Инициативой ЮНЕП-ПРООН «Нищета и окружающая среда» в Глобальном экологическом фонде был успешно представлен проект для четырех стран в области адаптации на основе экосистем. |