This initiative shows the European Union's readiness to participate actively in the preparations for, and in the holding of, the special session of the General Assembly. |
Эта инициатива иллюстрирует готовность Европейского союза активно участвовать в подготовке и в проведении этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Поэтому мы намерены полностью поддержать представленный сегодня на наше рассмотрение проект резолюции. |
Thus, the secretariat in consultation with the Chairperson had taken the initiative to create a first draft of an assistance programme for comments by the Steering Committee. |
Поэтому секретариат в консультации с Председателем взял на себя инициативу разработать первый проект программы оказания помощи, с тем чтобы Руководящий комитет мог высказать по нему свои замечания. |
The RILO Asia-Pacific's 'Project Sky-Hole-Patching', which aims at establishing a monitoring and notification system to keep track of the movement of suspicious shipments of ODS in the Asia-Pacific region, is an important initiative and should serve as a valuable model for other regions. |
Проект азиатско-тихоокеанского РБВСИ «Ликвидация озоновых дыр», направленный на создание системы мониторинга и уведомления для отслеживания движения подозрительных партий ОРВ в азиатско-тихоокеанском регионе, является важной инициативой и должен послужить полезной моделью для других регионов. |
The company for moderately priced accommodation (SOLOPRIMO), which was established on the initiative of the Department of Town Planning and Housing, has started to implement a wide-ranging programme of urban land development. |
Жилищное общество СОЛОПРИМО, которое было создано по инициативе Департамента градостроительства и жилья, начало осуществлять обширную программу обустройства городских территорий, известную как проект "Восстановленные участки", конечная цель которой заключается в строительстве недорогого жилья. |
We intend to study the document carefully, but in any case I would like to express our appreciation to the United States delegation for this initiative. |
И мы понимаем ситуацию таким образом, что проект договора, представленный делегацией Соединенных Штатов, не является последним словом - он открыт для идей и замечаний. |
Paraguay's Country Coordinating Mechanism (CCM) initiative for dealing with cases of tuberculosis among the prison population was classified as a Category 2 proposal and awarded a US$ 3,900,000 grant by the Global Fund in its ninth round of funding. |
Следует отметить, что разработанный Страновым координационным механизмом Парагвая проект по борьбе с туберкулезом в пенитенциарных учреждениях был классифицирован в рамках девятого раунда финансирования из Глобального фонда в качестве предложения категории 2, и на его осуществление Фондом была выделена сумма в размере 3900000 долларов. |
A similar project for ASEAN countries has been developed and approved by UNIDO, and CDM capacity-building is also the subject of an initiative being developed with the UNIDO Cleaner Production Centres for Latin America. |
Созданию потенциала для применения МЧР посвящен проект, который в настоящее время разрабатывается с помощью центров ЮНИДО по более чистому производству для Латинской Америки. |
The University Consortium for Geographic Information Science, an initiative funded by the United States Department of Housing and Urban Development, supports the GIS to 1,000 Cities Programme with GIS trainers and the holding of GIS workshops. |
Как четко показывает проект соглашения, каждый шаг будет предпринят на основе совместных усилий камбоджийского и международного компонентов и с учетом международных стандартов справедливости, в частности статей 14 и 15 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
This initiative seeks to forge new partnerships between the public sector, the private sector and civil society in order, inter alia, to help prevent piracy, which is recognized as a major obstacle to the sustainable development of these industries. |
Проект Всемирного альянса за культурное разнообразие, имеющий в своей основе этот основополагающий принцип, представляет собой инициативу, направленную на создание предприятий индустрии культуры на местном уровне и стимулирующую их деятельность в качестве полноправных субъектов на мировых рынках. |
In this, we intend to present a draft resolution to the United Nations General Assembly welcoming the process of reflection on strengthening the use of MCDA and the HOPEFOR initiative. |
С этой целью мы планируем представить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций проект резолюции, в котором будет приветствоваться изучение вопроса о повышении эффективности использования военных ресурсов и инициативы «Силы надежды». |
Another important initiative was a project aimed at protecting people in the "untouchable zones" which sought international support to prevent the exploitation of oil resources located on the Ishpingo-Tiputini-Tambococha (ITT) reserve in Yasuni National Park. |
Еще одной важной инициативой является проект, направленный на защиту жителей "неприкосновенных зон", которые стремятся заручиться международной поддержкой для предотвращения эксплуатации запасов нефти, находящихся на территории заповедника Ишпинго-Типутини-Тамбокоча (ИТТ), входящего в состав Национального парка Ясуни. |
In October 2011, the Liechtenstein Alliance Against Depression, a further project continuing the "conscious living" campaign, was founded as part of a European initiative of 19 partner countries existing since 2004. |
В октябре 2011 года был запущен еще один проект, продолжающий кампанию "Жить ответственно", - "Лихтенштейское движение против депрессии", ставший частью европейской инициативы 2004 года, в которой участвуют 19 стран-партнеров. |
Another initiative to improve our knowledge on these issues is the South African - Norwegian project on mercury in South Africa (MERSA). |
Другой инициативой, направленной на углубление знаний по этим вопросам, является проект по ртути в Южной Африке, осуществляемый Южной Африкой и Норвегией (МЕРСА). |
The Paramo Andino Project is a regional initiative that contributes to overcoming the main barriers to conservation of biodiversity and protection of Paramo hydrology. |
Проект «Андские парамо» является региональной инициативой, которая призвана содействовать устранению главных барьеров, препятствующих сохранению биоразнообразия и защите гидрологического режима парамо. |
The Government in collaboration with other stakeholders is are supporting civil society organisations such as Nkaikela Youth Project in Tlokweng, Itsotseng Banana in Palapye and Matshelo Community Development Association in Francistown in the implementation of activities based on the above-mentioned initiative. |
В сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами правительство продолжает поддерживать осуществление указанных программ такими организациями гражданского общества, как "Молодежный проект Нкаикела" в Тлоквенге, "Итсотсенг банана" в Палапие и "Ассоциация развития района Матсхело" во Франсистауне. |
In support of this initiative, UNECE submitted and received approval for a UN Development Account (UNDA) project to assist developing and transition economies from all five regions to participate more effectively in global supply chains. |
В поддержку этой инициативы ЕЭК ООН представила впоследствии утвержденный проект, который осуществляется по линии Счета развития ООН (СР ООН) с целью оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой из всех пяти регионов в более эффективном участии в функционировании глобальных производственно-сбытовых цепочек. |
An AID/WATCH initiative was piloted, which empowered the beneficiaries themselves to monitor the implementation of tsunami recovery projects such as the Galle housing scheme. |
Началось осуществление на экспериментальной основе инициативы «Эйд Уотч», которая дала возможность самим получателям помощи отслеживать осуществление проектов в области восстановления после цунами, таких, как проект по строительству жилья в Галле. |
Dialogue among the various stakeholders of the fishing industry has been promoted through initiatives such as the 10-year Fish for All initiative, launched in 2002, and the donor-supported, FAO-executed Sustainable Fisheries Livelihood Programme in West Africa. |
В рыболовной отрасли был организован диалог между различными заинтересованными сторонами с помощью таких инициатив, как десятилетний проект «Рыба для всех», реализация которого началась в 2002 году, и поддержанная донорами и исполняемая ФАО Программа устойчивого жизнеобеспечения рыбного промысла для пополнения рациона питания населения Западной Африки. |
We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. |
Мы уверены, что этот проект позволит усилить взаимодействие и координацию «Альянса» с системой учреждений Организации Объединенных Наций в целях выработки подхода, направленного на достижение конкретных результатов, укрепить инициативность и достигнуть целей «Альянса». |
An initiative that OIOS found commendable is the Peacemaker project: a web-based facility to provide support to Special Representatives of the Secretary-General, Special Envoys and other staff involved in peacemaking work by sharing experiences, guidelines and lessons learned. |
УСВН выразило удовлетворение по поводу такой инициативы, как проект «Миротворец»: этот технический ресурс на базе Интернета призван обеспечить поддержку специальным представителям Генерального секретаря, специальным посланникам и другим сотрудникам, занимающимся миротворческой деятельностью, посредством распространения информации об опыте, руководящих принципах и извлеченных уроках. |
Through the Poverty-Environment Initiative, a joint initiative between UNDP and UNEP, UNEP is supporting a project entitled "Strengthened government capacity for national development policy and planning" in Mongolia. |
В рамках совместной инициативы ПРООН и ЮНЕП по борьбе с нищетой и охране окружающей среды ЮНЕП поддерживает осуществляемый в Монголии проект под названием «Расширение возможностей правительства в области разработки национальной политики развития и планирования». |
Other recently initiated projects include: the Safer Port Moresby Initiative in Papua New Guinea, the Lunawa Lake Environmental Improvement and Community Development in Sri Lanka and the Support for Urban Youth at Risk initiative in Cambodia and Viet Nam. |
К числу других недавно представленных проектов относятся: инициатива по повышению безопасности порта Морсби в Папуа-Новой Гвинее, проект улучшения качества окружающей среды и общинного развития в районе озера Лунава на Шри-Ланке и инициатива оказания поддержки городской молодежи, подверженной риску, в Камбодже и Вьетнаме. |
The 16 current Decade Volcanoes are The Deep Earth Carbon Degassing Project, an initiative of the Deep Carbon Observatory, monitors nine volcanoes, two of which are Decade volcanoes. |
Обсерватория глубинного углерода инициировала проект контроля 9 вулканов, 2 из которых являются декадными вулканами. |
It endorsed the initiative to hold the third International Peace Conference in 1999, and fully supported and intended to co-sponsor the draft resolution submitted by the Netherlands and the Russian would continue to contribute towards the achievement of the Decade's objectives. |
Она полностью поддерживает проект резолюции, представленный Российской Федерацией и Нидерландами, намерена присоединиться к нему и изъявляет готовность и далее способствовать реальному осуществлению главных целей Десятилетия. |
When adopting a business continuity management initiative, the first activity is to agree on the business continuity management policy within the organization and to elicit support from senior management for the project. |
Составление плана мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности должно начинаться с согласования организации и соответствующей политики и представления старшим руководителям необходимых аргументов, с тем чтобы они поддержали проект. |