| You know all the facts, the government conspiracy. | Вы знаете все факты, детали... про весь правительственный сговор. |
| But even your own government expert thinks that he was. | Но даже ваш собственный правительственный эксперт считает, что он был без сознания. |
| Armaments dominated government expenditures on goods and services. | Был введён правительственный контроль над ценами на товары и услуги. |
| But only the government's draft was sent. | Но, тем не менее, правительственный законопроект был утвержден. |
| The political scene shows contradictions that could easily paralyse decision-making and government administration. | Политическая жизнь свидетельствует о наличии противоречий, которые могут с легкостью парализовать процесс принятия решений и правительственный аппарат. |
| CSW noted a 2011 government circular stipulating that permission be required to conduct religious activities. | ВХС отметила изданный в 2011 году правительственный циркуляр, извещающий о том, что в стране требуется разрешение на ведение религиозной деятельности. |
| Maybe they chased you because you broke into a government warehouse. | Может быть, за вами гнались потому, что вы вломились на правительственный склад. |
| A government report on the incident has not been made public. | Правительственный доклад об инциденте не обнародован. |
| I'm a government minister and I don't have control of my own blinds. | Я правительственный министр и не управляю собственными жалюзи. |
| In 2008, the National Supply Corporation evolved into the Price Stabilization Fund, a government price-control mechanism. | В 2008 году Национальная снабженческая корпорация переросла в Фонд по стабилизации цен, правительственный механизм по контролю над ценами. |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего. |
| Each government authority is responsible to finance the actions under its responsibility, as indicated in the NAP 2010-2012. | Каждый правительственный орган отвечает за финансирование мер, входящих в сферу его ответственности, как указано в Национальном плане действий на 2010-2012 годы. |
| The National Disability Council consists of two parts: the government side and the non-governmental side. | В составе Национального совета по делам инвалидов имеются два компонента: правительственный и неправительственный. |
| Furthermore, the AMISOM police advisers are developing a government policing charter that will serve as a policy guideline for reforming SPF. | Более того, полицейские советники АМИСОМ разрабатывают правительственный устав полицейской службы, который будет служить политическим руководством для проведения реформы СПС. |
| He's got a Level 5 government clearance. | У него есть правительственный доступ 5 уровня. |
| And I bet it will have nothing to do with secret agents or massive government conspiracies. | И могу поспорить здесь не при чём ни секретные агенты, ни глобальный правительственный заговор. |
| You can't just reject a government order for your materials. | Но нельзя же просто взять и отклонить правительственный заказ на Вашу продукцию. |
| He led the government conspiracy to exploit the existence of aliens. | Он возглавлял правительственный заговор... используя в своих интересах существование пришельцев. |
| A government information bank used by the U.S. Census Bureau where your Mr. H. Salt worked. | Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт. |
| Look, Mr Under-Secretary, surely this is a government matter. | Слушайте, Заместитель Министра, конечно это правительственный вопрос. |
| The last thing we want is for this to look like a government crackdown. | Мы не хотим, чтобы это выглядело, как правительственный разгон. |
| We don't want that government stool pigeon snooping around. | Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил. |
| A few months ago, You infiltrated a classified government firewall. | Несколько месяцев назад ты проник через засекреченный правительственный брандмауэр. |
| We have a government plane waiting at Dulles for our safe and immediate return. | В Далласе нас ожидает правительственный самолет, готовый к немедленному вылету. |
| Judging by the suit, I'm guessing you're a government agent. | Судя по костюму, вы скорее всего правительственный агент. |