Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственный

Примеры в контексте "Government - Правительственный"

Примеры: Government - Правительственный
Hungary established a consultative body of Government pursuant to Act XXVI of 1998, on the rights of and equal opportunities for disabled persons. Венгрия учредила правительственный консультативный орган в соответствии с законом XXVI 1998 года, касающимся прав и равных возможностей инвалидов.
In February 2003, the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men proposed an appropriate amendment of the law on the change of names and surnames. В феврале 2003 года Правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин предложил внести соответствующую поправку в закон об изменении имен и фамилий.
The Ministry of Justice has prepared a Government Bill (HE 144/2003) to amend the Act on the Restraining Order. Министерство юстиции подготовило правительственный законопроект (НЕ 144/2003) о внесении изменений в Закон об ограничительных судебных постановлениях.
For this purpose, the Government bill provides, in particular, for: С этой целью правительственный законопроект, в частности, предусматривает:
Based on these draft measures, a Government Pandemic Committee has adopted a detailed plan of action in the case of an influenza pandemic in the Slovak Republic. На основе этого проекта мер правительственный комитет по пандемии принял подробный план действий на случай пандемии гриппа в Словацкой Республике.
Government Decree No. 362 of 2006 sets out the duties and tasks of the National Public Health and Medical Officer Service (). Правительственный указ 362 от 2006 года содержит перечень обязанностей и задач Национальной службы здравоохранения и медицинских услуг ().
In other words, mining in Liberia continued despite the Government's ban on the activity and created a stockpile of rough diamonds for export. Иными словами, добыча в Либерии продолжалась, несмотря на правительственный запрет, и привела к созданию запаса необработанных алмазов для экспорта.
One State party had designated the same Government department as being in charge, as the central authority, for all international treaties on cooperation in criminal matters. Одно государство-участник возложило выполнение функций центрального органа на тот же правительственный департамент, который отвечает за все международные договоры о сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам.
As soon as our governmental crisis is resolved, the Haitian Government formally undertakes to submit to our Parliament for ratification the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Как только будет преодолен наш правительственный кризис, правительство Гаити официально обязуется представить нашему парламенту для ратификации Конвенцию по психотропным веществам 1971 года.
In order to deal with this serious situation, Government Agreement 90-96 of March 1996 provided for cooperation between the armed forces and the National Police. Ввиду столь серьезного положения в марте 1996 года был опубликован правительственный указ 90-96, предусматривающий взаимодействие между армией и НП.
A Government Bill was drafted based on the proposals of the group, and it will be considered by the Parliament during its autumn session period 2007. На основе предложений группы был составлен правительственный законопроект, который будет рассмотрен парламентом в ходе работы осенней сессии 2007 года.
(g) The new Communicable Diseases Act (Government Bill 2003/04:30) took effect in June 2004. В июне 2004 года вступил в силу новый Закон об инфекционных заболеваниях (правительственный законопроект 2003/04:30).
The attacks on Abu Hamra and Shangil Tobayi were provoked by the attack on the Government military escort, but were not in self-defence. Нападения на Абу Хамра и Шангил Тобайи были спровоцированы нападением на правительственный военный конвой, однако они не осуществлялись в порядке самообороны.
No investigative agency, Government department or Minister of the Crown may issue instructions for the pursuit or discontinuance of a particular prosecution or to undertake a specific appeal. Ни одно следственное ведомство, правительственный департамент или министр Короны не могут издавать распоряжения о возбуждении или закрытии какого-либо конкретного производства или подачи конкретной апелляции.
Through the Government's high-level Partnership Committee, the United Nations continued to support the Prime Minister's advisory commission in establishing Government-led thematic working groups to coordinate development programming. Действуя через правительственный Комитет высокого уровня по вопросам партнерства, Организация Объединенных Наций продолжила оказывать Консультативной комиссии премьер-министра поддержку в деле формирования возглавляемых правительством тематических рабочих групп для скоординированного составления программ развития.
He feared the same if the Taliban were to find him, since they still believed that he was a spy for the Government. Он опасался такого же исхода в случае, если его найдут талибы, так как они продолжают считать, что он правительственный шпион.
Government control of the gold sector remained weak, but the Panel had found no evidence that revenues generated by the gold industry had been used directly to purchase weapons. Правительственный контроль за сектором добычи золота по-прежнему осуществляется слабо, однако Группа не обнаружила свидетельств того, что доходы от золотодобывающей промышленности использовались непосредственно для закупок оружия.
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment takes action based on complaints and reports from private individuals, groups of citizens or NGOs. Правительственный Уполномоченный по вопросам равного обращения действует на основании жалоб и сообщений, полученных от частных лиц, групп граждан или НПО.
Government spokesperson during the debate in Parliament on the bill to ratify the Optional Protocol Правительственный уполномоченный на парламентских прениях, посвященных обсуждению закона о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток
In this respect what are the effects of the Government decree forbidding FGM? В связи с этим, какие последствия имел правительственный указ о запрете КОЖПО?
eBAS: A Successful Government EIP (Enterprise Information Portal) (Chinese Taipei) еБАС: успешно работающий правительственный ИПП (информационный портал для предприятий) (Китайский Тайбэй)
In addition, a Government Committee on Social Inclusion provides a strategic focus on tackling the problems of social exclusion, alienation and disadvantage. Кроме того, Правительственный комитет по социальной интеграции вырабатывает стратегию по решению проблем социальной маргинализации, отчужденности и неблагоприятных условий.
The Justice and Equality Movement apologized for the second incident, acknowledging to have mistakenly identified the white helicopter as a Government aircraft. Движение за справедливость и равенство принесло свои извинения за второй инцидент, признав, что этот белый вертолет был по ошибке принят за правительственный вертолет.
As at 31 December 2003 the Office of the Government Commissioner for Aliens had processed some 2,300 adults and children. По состоянию на 31 декабря 2003 года правительственный Комиссариат по делам иностранцев оказал помощь 2300 человек, как взрослым, так и детям.
Annex 1 Instrument of Government, Chapter 2, Fundamental Rights and Freedoms, English translation Приложение 1 Правительственный акт, глава 2 "Основные права и свободы", в переводе на английский язык