The government Council for National Minorities has recently been founded as an advisory body of the Government by a government resolution issued in 1991. |
Правительственный совет по национальным меньшинствам был создан недавно в качестве консультативного органа правительства на основании постановления правительства, принятого в 1991 году. |
This official government body, with government and civil society participation, will seek to develop qualitative and quantitative information and methodologies to derive more precise, disaggregated indicators for measuring life conditions among indigenous peoples. |
Этот официальный правительственный орган, в котором представлены члены правительства и гражданского общества, будет проводить работу по накоплению качественной и количественной информации и подготовке методологий для выработки более точных, дезагрегированных показателей оценки условий жизни коренного населения. |
The new broad-based Government had placed the economy, and in particular the public finances, under strict government control. |
Сформированное на широкой основе новое правительство поставило экономику, и в частности государственные финансы, под строгий правительственный контроль. |
The Government Chinese Character Set (政府通用字庫) or GCCS was thus developed by the government. |
Правительственный набор китайских иероглифов (政府通用字庫) или GCCS был разработан правительством Гонконга. |
In March 2011 the government of the Slovak Republic established the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. |
В марте 2011 года в Словацкой Республике был создан правительственный Совет по правам человека, национальным меньшинствам и гендерному равенству. |
At present a government bill concerning alterations in the military service laws has been presented to the Parliament. |
В настоящее время в парламент представлен правительственный законопроект об изменениях в законах, касающихся военной службы. |
The government decree that officially established the Technical Secretariat was promulgated on 13 April 1994. |
Правительственный декрет, которым официально создавался Технический секретариат, был промульгирован 13 апреля 1994 года. |
The meeting took note of the fact that deficiencies existed in government capacities for aid coordination. |
Заседание приняло к сведению тот факт, что правительственный механизм по координации помощи страдает рядом недостатков. |
And make it known to your neighbours of Southwark that you are a government spy and in their pay. |
И оповещу об этом ваших соседей в Саутворке, что вы - правительственный соглядатай на зарплате. |
The 9/11 conspiracy... is a government conspiracy. |
"Заговор 9/11" это правительственный заговор... |
Marriage is government document only - green card. |
Брак - всего лишь правительственный документ... грин-карта. |
There was no government-controlled press and only one government television channel, which carried cultural programming. |
В Уругвае нет контролируемой государством печати, и существует лишь один правительственный телевизионный канал, который передает культурные программы. |
It allows us to exercise government control over the registered quantity of all nuclear materials used in the peaceful nuclear activity of Ukraine. |
Это позволяет нам осуществлять правительственный контроль за зарегистрированным количеством всех ядерных материалов, используемых в мирной ядерной деятельности на Украине. |
If there is an alternative means available then the government department "cannot get away with it". |
Если есть такое альтернативное средство, то правительственный департамент отнюдь "не может счастливо отделаться". |
A government report "Environmental Policy for a Sustainable Development" was approved by the Storting in April 1998. |
В апреле 1998 года стортинг одобрил правительственный доклад "Экологическая политика в целях устойчивого развития". |
The perpetrator should in principle be a government official or other person acting in an official capacity. |
Правонарушителем в принципе должен быть правительственный чиновник или другое лицо, выступающее в официальном качестве. |
The term "government facility" in paragraph 1 elicited much discussion. |
Активное обсуждение вызвал содержащийся в пункте 1 термин "правительственный объект". |
Growth is endangered, the ruble is weak, and the government budget is in deficit. |
Экономический рост находится под угрозой, рубль ослаб, а правительственный бюджет испытывает дефицит. |
And Wen has indicated that village elections might be extended to the next highest government level - township administrations - over the next few years. |
Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет. |
A government committee also assessed the work of such centres. |
Работу таких центров также оценивает правительственный комитет. |
The Ministry is the government's primary provider of gender-specific advice to advance the status of women in New Zealand. |
Это министерство представляет собой главный правительственный механизм по внесению рекомендаций по гендерным вопросам с целью улучшения положения женщин в Новой Зеландии. |
Thus, it is important to balance economic growth with trying to reduce government debt and expenditure, while increasing tax revenues. |
Вследствие этого важно найти баланс между экономическим ростом и попытками сократить правительственный долг и расходы при росте налоговых поступлений. |
Ms. Zou asked which government body was responsible for the implementation of the Beijing Platform for Action in the country. |
Г-жа Цзоу спрашивает, какой правительственный орган отвечает за осуществление в стране Пекинской платформы действий. |
What remains puzzling is that the police and the government commissioner gave different versions of the decision to prohibit the demonstration. |
Вызывает замешательство то, что полиция и правительственный комиссар по-разному отстаивают решение о запрете манифестации. |
One government representative believed that "violence" should only refer to "criminal violence". |
Один правительственный представитель счел, что термин "насилие" должен относиться только к "криминальному насилию". |