Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственный

Примеры в контексте "Government - Правительственный"

Примеры: Government - Правительственный
The CMF is thus the government agency responsible for implementing the regulations and for designing and giving sustainable form to mechanisms for the prevention and eradication of violence against women, in all its forms. В силу поставленных перед центром задач он представляет собой правительственный орган, отвечающий за установление правил, создание и непрерывное функционирование механизмов предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин в любых его проявлениях.
In that context, he noted that his delegation had submitted to the Committee a government analysis conducted by the Carabinieri concerning acts of violence committed against both foreigners and Italians and additional statistical data for the year 2000, prepared by the Ministry of Labour. Г-н Морено объявляет в этой связи, что его делегация передала в Комитет правительственный анализ, подготовленный корпусом карабинери, касающихся актов насилия, совершенных против иностранцев и итальянцев, а также дополнительные статистические данные за 2000 год от министерства труда.
The incidents include the illegal arrest and detention of opposition political party members Kong Bunhieng and Mong Davuth, who have been accused of involvement in the September 1998 rocket attack against a government convoy in Siem Reap. Одним из таких инцидентов был незаконный арест и заключение под стражу членов оппозиционной политической партии Конг Бунхиенга и Монг Давута, которые были обвинены в причастности к совершенному в сентябре 1998 года нападению на правительственный кортеж с использованием ракет в Сиемреапе.
Berlusconi's interest is clear: he wants someone he can call and ask to look after Italy's interests - be it a forbidden government loan to Alitalia or some other favor. Интересы Берлускони понятны: ему нужен человек, которому он может позвонить и попросить позаботиться об интересах Италии, будь то запрещенный правительственный заем "Алиталии" или какая-нибудь другая услуга.
When he was seventeen, he returned to Edo and joined the government's Kobukan Military Institute and the Yamaoka School of Spear Fighting under Yamaoka Seizan. Когда ему исполнилось 17 лет, он возвратился в Эдо и поступил в правительственный военный институт Кобукан и в Школу Фехтования на Копьях имени Ямаока, которую возглавлял Ямаока Сейзан.
UNDP and the Global Environment Facility Small Grants Programme will finance environmental projects through beneficiary grants, and the government bank will finance livelihood and income-generating loans. За счет средств ПРООН и Программы мелких субсидий Глобального экологического фонда путем представления бенефициарных субсидий будут финансироваться проекты в области охраны окружающей среды, а правительственный банк будет финансировать выдачу кредитов для обеспечения средств к существованию и получения прибыли.
The government report on the state of the national education system (RESEN), which was carried out with the support of the World Bank in January 2007 has made it possible for the Congo to produce a sectoral strategy paper on education for 2010 - 2020. "Правительственный доклад о национальной системе образования" (ПДНСО), составленный при поддержке Всемирного банка в январе 2007 года, позволил государству Конго подготовить секторальный стратегический документ по вопросам образования на период 2010-2020 годов.
The Commission then submitted its proposal, "He Kawai Amokura", to the Minister of Fisheries for approval. The Minister approved and accepted the Commission's proposals with some agreed minor adjustments and a government Bill was introduced for Parliament's scrutiny in 2003. Затем Комиссия представила свое предложение на одобрение министра рыбного хозяйства, который одобрил и принял предложения Комиссии с некоторыми незначительными изменениями, и в 2003 году правительственный законопроект был представлен на рассмотрение парламента.
The Dutch, who gained sovereignty over the western half of the island in 1793, did not begin exploring the region until the early 1900s, when they established a government post in Merauke in the southeast corner of the territory. Голландцы, которые получили суверенитет над западной половиной острова в 1793, не занимались исследованиями до начала 1900-х, когда они установили правительственный пост в Мерауке на юго-востоке.
The Committee takes note of the Government's plan to facilitate home ownership by tenants illegally occupying government property by giving them the opportunity to purchase the land they are occupying at preferential loan rates. Комитет принимает к сведению тот факт, что правительство в течение уже четырех лет осуществляет правительственный план, направленный на содействие приобретению жилья в собственность лицами, незаконно занимающими государственную собственность, путем предоставления им возможности покупать занимаемую ими землю по льготным кредитным ставкам.
Residents of Satalice can get dog tags in their neighborhood but must go to Kbely, home of the Prague 19 government, to get an identity card. Жители Саталице могут получить регистрационный номер собаки в своем квартале, но должны идти в Кбелы, правительственный дом в Праге 19, чтобы получить удостоверение личности.
Now, which is more likely... that your husband, a mathematician with no military training, is a government spy fleeing the Russians... Скорее всего, ваш муж,... математик без военного опыта... правительственный шпион, убегающий от русских -
Despite the fact that the judge's order, in this particular case, was executory notwithstanding any appeal or application for judicial review, the government commissioner did not comply, but instead brought an appeal. Несмотря на то, что постановление председателя суда в подобных случаях подлежит исполнению вне зависимости от подачи кассационной жалобы, правительственный комиссар не выполнил это постановление и обжаловал его.
In November, Romania replied, denying allegations that secret CIA prisons had operated on its soil, and reiterated that a committee of inquiry set up by the government had already concluded that the allegations were unfounded. В ноябре Румыния ответила письмом, в котором отрицала все обвинения в существовании на своей территории секретных тюрем ЦРУ и ещё раз повторила, что правительственный следственный комитет пришёл к выводу, что подобные обвинения безосновательны.
By the establishment of the French Second Empire, Anselme Bellegarrigue went back to America, in Honduras, where, according to Max Nettlau, he was a professor, then in San Salvador where he is said to have participated in the government. После победы Второй французской империи, Бельжарри снова уехал в Америку, сначала в Гондурас, где, по словам Макса Неттлау, был профессором, а затем в Сан-Сальвадор, где, по слухам, занимал правительственный пост.
When Roy discovers that the government's Educational Enrichment program knows nothing about Mr. Zeno, he confronts the educator, only to discover that he is an alien, re-educating children in a plot to take over the world. Когда Рой обнаруживает, что правительственный отдел образования ничего не знает о никаком «мистере Дзено», он начинает оказывать сопротивление наставнику, но обнаруживает, что тот - инопланетянин, перевоспитывающий детей согласно плану по захвату планеты.
After armed group fighters took control of a government military checkpoint located 2 kilometres from Maaloula (Damascus countryside) on 4 September, they captured and executed soldiers stationed there. On 7 September, fighters raided a house on Mar Sarkis Street. Захватив 4 сентября правительственный военный контрольно-пропускной пункт, расположенный в 2 км от Маалулы (район Дамаска), боевики вооруженных групп взяли в плен и казнили размещенных там военнослужащих. 7 сентября боевики ворвались в дом на улице Мар-Саркис.
National governments were made subject - under the excessive-deficit procedure - to the twin constraints that fiscal deficits should not exceed 3% of GDP and government debt should remain below 60% of GDP (or at least tend towards that value). В рамках процедуры чрезмерного дефицита национальные правительства оказались под воздействием сразу двух ограничений, а именно требований, что фискальный дефицит не должен превышать З% ВВП и что правительственный долг не должен быть больше 60% ВВП (или по крайней мере, стремиться к этому показателю).
Gentlemen, in three hours I want confirmation that the government quarter is ours and SS Command has been cleared of every living soul. оспода, через три часа € должен знать, что правительственный квартал наш и что в командовании - не осталось живой души.
Large distances inside the country were another obstacle to women's involvement in leading positions, since many women were not prepared to move to the Federal centre of government. Большие расстояния, которые необходимо преодолевать при поездках по стране, являются еще одним препятствием для работы женщин на руководящих должностях, поскольку значительное число женщин не готовы к переезду в федеральный правительственный центр.
A review by experts will take place during April and May 1998, followed by thefirst government review during August and September 1998. Экспертный обзор состоится в апреле-мае 1998 года, а затем в августе-сентябре 1998 года будет проведен первый правительственный обзор.
SCCI noted that there is no proactive effort on part of the government body for the welfare of children from immigrant families to initiate a foster parent project within the immigrant communities so that children might continue to receive an upbringing that is consistent with their religion and culture. СОШ отметил, что правительственный орган не проявляет профессиональной заботы о благосостоянии детей из иммигрантских семей, хотя он мог бы инициировать воспитательный проект в общинах иммигрантов, с тем чтобы дети получали воспитание, совместимое с их религией и культурой95.
Moreover, specific measures have been taken to promote the education of women and a government institute, namely, the Centre de Recherches, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la Femme was set up in 1991. Было создано министерство по делам женщин и семьи. Кроме того, были приняты конкретные меры, в частности, в целях организации школьного обучения для женщин, и в 1991 году был сформирован отдельный правительственный орган - Центр научных исследований, документации и информации в интересах женщин.
Two fellowships were granted, one government official completed an LL.M course at Leiden University and one judge completed a human rights course at Birmingham University. Были выделены две стипендии: один правительственный чиновник закончил курс обучения для получения степени магистра прав в Лейденском университете, и один судья прошел учебный курс по правам человека в Бирмингемском университете.
The Leisure and Cultural Services Department is the government department responsible for the provision of, among others, cultural services and facilities to the general public. Департамент по организации отдыха и культурных мероприятий - правительственный департамент, который, в частности, отвечает за оказание населению услуг по организации досуга и деятельность учреждений, занимающихся вопросами культуры.