Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственный

Примеры в контексте "Government - Правительственный"

Примеры: Government - Правительственный
United Mall - Travel Multan Multan City government website Portal of Multan City Multan, внешнем вики-сайте Правительственный сайт Мултана Britannica: Multan
And of course, the government official said, "Of course you have to have a handrail." Разумеется, правительственный чиновник тоже сказал: «Конечно, у вас должны быть поручни».
The price of the single product which represents the mainstay of our economy, and which accounts for more than 40 per cent of government revenue and over 80 per cent of foreign exchange earnings, has been in steady decline. Цены лишь на один продукт, который является опорой нашей экономики и на который приходится более 40 процентов поступлений в правительственный бюджет и более 80 процентов валютных поступлений, постоянно падают.
There is also government decree 88/CP of 1995 on administrative fines in cultural activities, cultural services and the prevention and fight of social evils, and many documents of the Supreme People's Court, the Ministry of Culture and Information and the Ministry of Public Security. Существует также правительственный указ 88/СР от 1995 года об административных штрафах в сфере культурной деятельности, культурных услуг и о предупреждении социальных пороков и борьбе с ними, а также многочисленные документы Верховного народного суда, Министерства культуры и информации и Министерства общественной безопасности.
(e) Weapons depots could be placed under government control and strengthened supervision, and measures should be taken to ensure that they are properly protected and guarded in order to prevent looting or theft; ё) склады оружия можно поставить под правительственный контроль и усиленное наблюдение, и следует принять меры для обеспечения того, чтобы они должным образом охранялись и защищались с целью недопущения грабежа или кражи;
With the aim to make it easier to launch temporary special measures the Minister for Gender Equality in March 2004 issued a government order on initiatives promoting gender equality (temporary special measures). С тем чтобы облегчить возможность принятия временных специальных мер, министр по вопросам гендерного равенства в марте 2004 года издал правительственный указ об инициативах по обеспечению гендерного равенства (о временных специальных мерах).
Far from being value neutral, a government's budget reflects the values of the country - whom it values, whose work it values, and what it rewards. Будучи далеко не нейтральным в ценностном отношении, правительственный бюджет отражает ценности данной страны в зависимости от того, что он оценивает, чью работу он оценивает и деятельность кого он поощряет.
Ensures that the machinery of government and the authorities are organized in a manner that legally ensures the full and free exercise of these human rights; З) следит за тем, чтобы правительственный аппарат и органы государственной власти строили свою работу таким образом, чтобы обеспечить юридические гарантии полного и свободного осуществления этих прав человека;
And it's been... educational, to say the least, but there's a government operative who's coming to kill me, which means you and I have run out of time. И это было познавательно, по правде говоря но меня ищет правительственный агент который собирается убить меня что означает что у нас с тобой не осталось времени
(b) The submission to Congress by the executive branch of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons; the government agreement demobilizing the military commissioners; and the enactment by Congress of a law providing for their final dissolution; Ь) передача правительством на утверждение Конгресса Межамериканской конвенции о насильственных исчезновениях; правительственный указ о демобилизации военных уполномоченных; и принятие Конгрессом закона об окончательном упразднении института военных уполномоченных;
The courts are generally declared competent, in the provisions referred to, to overturn certain decisions by administrative bodies and to substitute their own decision, or to take decisions where a government body has failed or lacked the competence to do so; Согласно вышеупомянутым положениям судебные органы, как правило, компетентны отменять некоторые решения административных органов и выносить собственные решения либо выносить решения в тех случаях, когда правительственный орган не в состоянии или не уполномочен вынести решение;
To that end, our New Agenda Government Plan includes the following measures. С этой целью наш правительственный план "Новая повестка дня" включает в себя следующие меры.
Government representative to the inter-Burundian peace negotiations in Arusha, 1999-2000. Правительственный делегат на межбурундийских мирных переговорах в Аруше, 1999 - 2000 годы.
Shortly thereafter, the Bangladeshi Government announced plans to relocate the 32,000 registered Rohingya refugees who have spent years in camps near the Myanmar border (the 200,000 unregistered other refugees were not officially part of the government's relocation plan.) Вскоре после этого, правительство Бангладеш объявило о планах по переселению 32000 зарегистрированных беженцев рохинджа, которые провели несколько лет в лагерях рядом с границей с Мьянмой (200000 других незарегистрированных беженцев официально не входили в правительственный план переселения).
In the government of Premier Leszek Miller - Minister of National Education and Sport (from 2001) and Minister of Justice (2001-2002), Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men (from 2001). в правительстве премьер-министра Лешека Миллера: министр национального образования и спорта (с 2001 года) и министр юстиции (2001 - 2002 годы), Правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин (с 2001 года).
They included only one Government television channel and two Government radio stations. В их число входит лишь один правительственный телевизионный канал и две государственные радиостанции.
The Government of Finland will submit the Government Bill for the ratification of the revised Charter to Parliament in November 2001. Правительство Финляндии представит правительственный законопроект о ратификации пересмотренной Хартии на рассмотрение парламента в ноябре 2001 года.
If CONAMU was a Government body, it should not be relying on the women's movement to exercise Government responsibilities. КОНАМУ, как правительственный орган, не должен опираться на представителей женского движения в осуществлении своих государственных функций.
In 2006 the Government established the Government Council for the Senior and Elderly Population. В 2006 году правительство учредило Правительственный совет по вопросам пожилого и престарелого населения.
Government has established a Government Information Office, which provides regular press releases, public notices and other information services, and which publishes the fortnightly Government Bulletin. Правительство создало Управление информации, которое обеспечивает выпуск на регулярной основе пресс-релизов, общественных уведомлений и представление других информационных услуг и которое публикует один раз в две недели правительственный бюллетень.
The Government emergency committee, COBRA, has formulated an action plan. Правительственный антикризисный комитет сформулировал план действий.
A Government circular had also been issued with a view to preventing and eliminating discrimination. Издан правительственный циркуляр о предотвращении и ликвидации дискриминации.
The Government's five-year development plan aimed at ensuring that smallholder farmers would become the engine of agricultural growth. Правительственный пятилетний план развития предусматривает, что мелкие фермеры станут движущей силой сельскохозяйственного роста.
The Council for Child Rights of the Government was established in 2002. Правительственный Совет по правам ребенка был создан в 2002 году.
In August 2001, the Government transferred responsibility for the preparation of reports to the treaty bodies to the Government's Cambodian Human Rights Committee. В августе 2001 года правительство назначило ответственным за подготовку докладов договорным органам Правительственный комитет Камбоджи по правам человека.