| Government's Commissioner for European Integration (since 2011). | Правительственный уполномоченный по вопросам европейской интеграции (с 2011 года). |
| In 1927, he returned to Government College, Lahore, and as a Professor remained there until 1939. | В 1927 году он вернулся в Правительственный Колледж Лахора, а как профессор работал там до 1939 года. |
| Since the amnesty decree of the Government did not provide for any exceptions, former President Najibullah should be granted amnesty. | Поскольку правительственный декрет об амнистии не предусматривает никаких исключений, амнистия должна быть предоставлена и бывшему президенту Наджибулле. |
| The Committee wanted to know whether the Government Circular of May 1989 was benefiting women. | Комитет хотел бы знать, выгоден ли женщинам правительственный циркуляр от мая 1989 года. |
| As of 4 July, one Government and three RENAMO assembly areas had already been closed. | По состоянию на 4 июля уже были закрыты один правительственный район сбора и три района сбора МНС. |
| Government expert at the UNESCO Congress on Education for Disarmament, June 1980. | Правительственный эксперт на Конгрессе ЮНЕСКО по образованию в целях развития (июнь 1980 года). |
| The Government's Aliens' Board is the intermediate body for coordination and dialogue within this institutional framework. | Правительственный комиссариат по делам иностранцев является промежуточным органом координации и согласования в этой институциональной структуре. |
| There were hunger riots, which were followed by a heightened Government crisis. | Страну потрясли «голодные бунты», за которыми последовал затяжной правительственный кризис. |
| The Ministry of Justice has prepared a Government Bill compiling the various legislative provisions on freedom of expression in a single act of Parliament. | Министерство юстиции подготовило правительственный законопроект, объединивший в едином акте парламента различные законодательные положения, касающиеся свободы выражения мнений. |
| The full text of the rules of procedure is available on the UNODC website . Plus Government tax and service charge. | Полный текст правил процедуры размещен на веб-сайте ЮНОДК. Плюс правительственный налог и доплата за обслуживание. |
| A Government Bill was approved by the Riksdag and the amendments entered into force on 1 July 2004. | Правительственный законопроект был одобрен риксдагом, и 1 июля 2004 года эти поправки вступили в силу. |
| This plan will be incorporated into the Government Strategic Development Action Plan for the 2003-2005 triennium. | Этот план будет включен в правительственный стратегический план действий в области развития на трехлетний период 2003 - 2005 годов. |
| The Government Bill covers all forms of mass media existing in Finland. | Правительственный законопроект распространяется на все виды средств массовой информации, существующие в Финляндии. |
| The Government Bill for the amendment of the Act will be submitted to Parliament in the spring of 2002. | Правительственный законопроект о поправках к этому Закону будет представлен на рассмотрение парламента весной 2002 года. |
| The Government Bill further aims to make the practice of prosecution in these cases more consistent. | Правительственный законопроект также направлен на то, чтобы обеспечить последовательность практики судебного преследования по таким делам. |
| The Government's action had been duly reported to ILO by the Myanmar delegation in June 1999. | Этот правительственный акт был соответствующим образом препровожден МОТ делегацией Мьянмы в июне 1999 года. |
| A Government Bill for the withdrawal of the reservation has been submitted to Parliament in December 2001. | Правительственный законопроект о снятии этой оговорки был представлен в парламент в декабре 2001 года. |
| Complementary functions have been assigned to the Government Council for National Minorities. | Правительственный совет был наделен дополнительными функциями в целях защиты национальных меньшинств. |
| Decree of the Government of March 14, 2005 on the regulations on land border gates. | Правительственный декрет от 14 марта 2005 года о функционировании пограничных пунктов. |
| The Government Bill will be given in 2004. | Правительственный законопроект будет представлен в 2004 году. |
| In addition, in September 2003 a Government Bill on Social Undertakings (HE 132/2003) was given. | Кроме того, в сентябре 2003 года был принят правительственный законопроект о социальных обязательствах (НЕ 132/2003). |
| DWS applauds the fact that the Government's Action Plan includes in-service training for professionals. | ОЖД одобряет тот факт, что правительственный план действий включает подготовку для специалистов по месту работы. |
| In 1982 the Danish Government's Red Cross Committee was established. | В 1982 году был создан датский правительственный Комитет Красного Креста. |
| For example in Gibraltar, migrants are not eligible to place their names on the Government housing list. | Например, в Гибралтаре мигранты не имеют права записываться в правительственный список лиц, ищущих жилье. |
| The Government Plenipotentiary for Equal Treatment also cooperated with the health authorities in promoting anti-discriminatory practices in health care. | Правительственный уполномоченный по вопросам равного обращения также сотрудничает с медико-санитарными органами в целях поощрения антирасистских видов практики в сфере здравоохранения. |