| Unfortunately the UNPROFOR operation never achieved this goal. | К сожалению, операции СООНО достичь этой цели так и не удалось. |
| The mobility proposal would achieve this goal. | Реализация предложения, касающегося мобильности, позволит достичь этой цели. |
| This goal could be achieved by 2010. | Этой цели можно было бы достичь к 2010 году. |
| We are quite optimistic that we can realize this goal under your presidency. | Мы очень оптимистично настроены на тот счет, что под вашим председательством мы сможем достичь этой цели. |
| Therefore, we are capable of achieving our goal. | Поэтому нам по рукам достичь своей цели. |
| This goal can be achieved by developing a defined outreach and communication strategy. | Достичь этой цели можно путем разработки четкой стратегии в области информационных мероприятий и коммуникации. |
| Therefore, simply providing training might not achieve an organization's primary goal of ensuring the effective use of ERP. | Поэтому простая организация учебной подготовки может и не позволить достичь главной цели организации - обеспечения эффективного использования ОПР. |
| Some significant progress was made towards that goal, but much more needs to be done. | Для реализации такой цели достичь определенного значимого прогресса все же удалось, однако в этой области предстоит проделать еще огромную работу. |
| Only in an international framework where small island developing States were treated as equal partners could they achieve the ultimate goal of resilience. | Только в рамках международной стратегии, в которой малые островные развивающиеся государства рассматриваются как равные партнеры, они могут достичь конечной цели повышения жизнестойкости. |
| Nevertheless, the Ministry is employing its maximum capacity and domestic facilities to materialize the goal stated above. | Тем не менее, чтобы достичь указанной цели, министерство задействует весь свой потенциал и национальные ресурсы. |
| Ghana has set a goal of 10 per cent renewable electricity generation in the national generation by 2020. | В Гане поставлена цель достичь к 2020 году в общем национальном энергетическом балансе 10-процентного показателя производства электроэнергии из возобновляемых источников. |
| Together, they could work towards the ultimate goal of sustainable energy for all. | Совместными усилиями они смогут достичь конечной цели устойчивого развития энергетики, доступной для всех. |
| Ultimately, empowerment of people and resilience of nations is the transformational goal that UNDP aims to achieve. | В конечном счете расширение прав и возможностей людей и устойчивость развития государств - это та цель преобразований, которую стремится достичь ПРООН. |
| Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will reach the goal of eliminating violence against women and girls. | Только система, которая обеспечивает уважение достоинства человеческой личности, поможет достичь цели искоренения насилия в отношении женщин и девочек. |
| Only a transfer of full executive authorities to a transitional government can achieve this goal. | Этой цели можно достичь только передачей всей исполнительной власти переходному правительству. |
| However the Government is committed to the achieving the goal of gender equality and will continue to strive towards improving conditions for women in Namibia. | Однако правительство твердо намерено достичь цели гендерного равенства и будет продолжать добиваться улучшения условий для женщин в Намибии. |
| The goal is to reach $15 million in grant-making funds for 2014. | Его целью является достичь к 2014 году показателя 15 млн. долл. США на цели предоставления грантов. |
| All I need is another month to achieve my goal. | Мне нужен ещё месяц, чтобы достичь своей цели. |
| That is a sign that we must join together to achieve our goal. | А это знак, что мы должны объединиться, чтобы достичь цели. |
| It's my goal to achieve, a sense of pride, and worth as a human being. | Я хочу достичь этой цели - чувства гордости и своей значимости как человека. |
| Good, we can still meet our goal. | Хорошо, мы ещё можем достичь цели. |
| Both the Government and Parliament have repeatedly expressed their will to reach the goal of 0.7 per cent quickly. | Как правительство, так и парламент неоднократно заявляли о своей готовности быстро достичь цели в 0,7%. |
| I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. | Убеждена, что, объединив усилия, мы все еще можем достичь этой цели. |
| The question, then, is whether that goal was achieved. | В этой связи вопрос заключается в том, удалось ли достичь этой цели. |
| The process of constructing permanent housing must be expedited to meet the goal of housing everyone by mid-2007. | Процесс строительства постоянного жилья должен быть ускорен, с тем чтобы достичь цели обеспечения жильем каждого человека к середине 2007 года. |