Our ultimate goal is to achieve a lasting solution which is acceptable to all parties and mutually beneficial. |
В конечном итоге наша цель - достичь долгосрочного решения, которое будет приемлемым для всех сторон и послужит на общую пользу. |
As Japan has repeatedly stressed on previous occasions, we need to pursue parallel approaches if we are serious about attaining our goal. |
Как Япония неоднократно подчеркивала ранее, мы должны следовать параллельными курсами, если мы серьезно намерены достичь нашей цели. |
Much remains to be done in order to attain the goal of general and complete disarmament. |
Еще предстоит сделать многое, для того чтобы достичь цели всеобщего и полного разоружения. |
Only through the joint and intensified efforts of the international community could the common goal of eliminating terrorism be achieved. |
Только с помощью совместных и активных усилий международного сообщества можно достичь общей цели ликвидации терроризма. |
Listen, our goal is to reach a fair agreement between a hospital and its nurses. |
Слушай, нам нужно достичь соглашения между больницей и медсестрами. |
Developed countries, however, also face capacity issues in striving to meet the Johannesburg Summit goal. |
Однако развитые страны также сталкиваются с проблемой укрепления своего потенциала, стремясь достичь поставленной в Йоханнесбурге цели. |
We are encouraged by efforts to meet the goal of 0.7 per cent of gross national income for ODA. |
Мы воодушевлены стремлением достичь целевого показателя выделения на ОПР 0,7 процента валового национального дохода. |
The draft resolution will not accomplish the goal it ostensibly seeks to achieve. |
Проект резолюции не позволит достичь цели, к достижению которой он якобы стремится. |
However, it will be difficult to reach this goal if resources earmarked to finance development continue to decrease so drastically. |
Но если предназначенные на финансирование развития ресурсы будут и далее столь резко сокращаться, то нам трудно будет достичь этой цели. |
Today's young people would be instrumental in achieving that goal. |
Сегодняшние молодые люди помогут достичь этой цели. |
That important goal will be difficult to achieve, especially with militant extremists whose agenda is to derail the peace process. |
Достичь этой важной цели будет трудно, особенно при наличии воинствующих экстремистов, стремящихся подорвать мирный процесс. |
He emphasized that donors must look to the future and try collectively to reach the goal set by the Board. |
Оратор подчеркнул, что доноры должны смотреть в будущее и пытаться коллективно достичь цели, определенной Советом. |
While our ultimate objective is universality, we recognize that this goal is not immediately achievable. |
Хотя нашей конечной целью является универсальность, мы признаем, что этой цели сразу достичь невозможно. |
That can be achieved only if both parties - not one - fully work towards that goal. |
Этого можно достичь лишь в том случае, если не одна, а обе стороны будут в полной мере добиваться достижения этой цели. |
True, in the present regional circumstances, this goal is not yet within our reach. |
Верно то, что в нынешних региональных условиях мы пока еще не способны достичь этой цели. |
This would accomplish our goal of complete and general disarmament. |
Это позволило бы достичь нашей цели всеобщего и полного разоружения. |
Only confidence among regional States can achieve that goal. |
Этой цели можно достичь только благодаря доверию между государствами региона. |
This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. |
Our belief was that this goal could be achieved most effectively through a continuous United Nations presence. |
Мы полагали, что этой цели можно наиболее эффективно достичь благодаря постоянному присутствию Организации Объединенных Наций. |
We will leave this meeting with a renewed determination to achieve that shared goal. |
Мы покинем это заседание с возросшей решимостью достичь этой общей цели. |
However, we are convinced that this goal cannot be achieved all at once. |
Вместе с тем мы убеждены, что невозможно достичь этой цели сразу. |
There is no alternative to implementing the Kosovo standards if we are to reach that goal. |
Не существует альтернативы осуществлению стандартов для Косово, если мы хотим достичь этой цели. |
Mr. Özden noted that no State was able to realize the goal of full employment. |
Г-н Озден отметил, что ни одному из государств не удалось достичь цели обеспечения полной занятости. |
However, this important goal will be difficult to achieve unless the Government receives additional capacity-building support. |
Вместе с тем эту важную цель будет трудно достичь, если правительство не получит дополнительную поддержку в деле укрепления своего потенциала. |
The ultimate goal of general and complete disarmament can only be achieved on the basis of universal, multilateral and non-discriminatory negotiations. |
Конечной цели всеобщего и полного разоружения можно достичь только на основе универсальных многосторонних и недискриминационных переговоров. |