Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Goal - Достичь"

Примеры: Goal - Достичь
Unfortunately, for the time being, this goal has not been achieved fully. К сожалению, пока этого в полной мере достичь не удалось.
However, this goal cannot be achieved in one leap. Однако невозможно достичь этой цели в одночасье.
In order to fight that scourge effectively, the overarching goal of the Millennium Declaration must be achieved: poverty reduction. Для эффективной борьбы с этим злом необходимо достичь главной цели Декларации тысячелетия - сократить масштабы нищеты.
As emphasized by the concept paper, we cannot achieve the goal of maintaining international peace and security merely by declaring war on terrorism. Как подчеркнуто в концептуальном документе, мы не можем достичь цели поддержания международного мира и безопасности, просто объявив войну терроризму.
It is my hope that we can achieve this ambitious goal. Я надеюсь, что нам удастся достичь этой многообещающей цели.
Clearly, the WTO cannot achieve this goal by itself. Несомненно, что в одиночку ВТО не может достичь этой цели.
If this goal is to be achieved, we must remain fully committed to it. Если мы хотим достичь этой цели, то мы должны быть полностью преданы идее ее обеспечения.
That goal could only be attained through collective efforts on the basis of an overall balance of the interests of all countries. Эту цель можно достичь лишь совместными усилиями на основе всеобъемлющего учета интересов всех стран.
Approximately 300 additional personnel, performing their work in teams on a rotational basis, would allow for the accomplishment of this goal. Использование примерно 300 дополнительных сотрудников, выполняющих свою работу в группах на основе ротации, позволит достичь этой цели.
The international community is united in the goal of a two-State solution. Международное сообщество едино в поддержке своей цели достичь решения на основе сосуществования двух государств.
Literacy for all was a hard goal to achieve. Грамотность для всех является целью, достичь которой не просто.
Thus the goal is clear; the question is how to achieve it. Таким образом, цель ясна; вопрос состоит в том, как достичь ее.
Universal primary education, particularly education for girls, is a goal still to be reached. Всеобщее начальное образование, особенно для девочек, - это цель, которую еще предстоит достичь.
Meanwhile, the goal of development continues to elude our grasp. Пока же цели развития нам достичь не удается.
Achieving this goal at even a national level is often elusive. Достичь этой цели зачастую трудно даже на национальном уровне.
We are endeavouring, along with all States of the world, to achieve a common goal, which is to ensure development for all. Мы вместе со всеми государствами мира пытаемся достичь общей цели, которая состоит в обеспечении развития для всех.
The procedure by which this package was adopted calls into serious question whether it can ever realize that goal. Процедура, с помощью которой был принят этот пакет, вызывает серьезные сомнения в отношении того, сможет ли он когда-либо достичь этой цели.
The trick is getting to the tipping point - a goal to which this mandate is dedicated. Вся задача заключается в том, как достичь этот рубеж - этой задаче и посвящен настоящий мандат.
Even though the production was aimed at ensuring self-financing, this goal remained elusive due to insufficient investment. Даже несмотря на то, что цель этого производства заключалась в обеспечении самофинансирования, эту цель так и не удалось достичь в связи с нехваткой инвестиций.
The increase in the army is ahead of schedule and could reach the goal of 135,000 personnel by October of next year. Увеличение численности армии проводится с опережением графика и может достичь 135000 человек к октябрю будущего года.
We aim in the next three years to meet the goal of universal access to health services. В ближайшие три года мы намерены достичь цели по обеспечению всеобщего доступа к услугам в области здравоохранения.
It is only then that our goal of social development will be achieved. Только в этом случае мы сможем достичь нашу цель - социальное развитие.
Unless reform of the justice system provided for legal counsel, the goal of restoring the confidence of staff could not be met. Пока реформа системы правосудия не обеспечит наличие юрисконсультов, достичь целей восстановления доверия со стороны персонала нельзя.
An ambitious goal, which may or may not be achieved. Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
If we work together, we will reach our goal sooner rather than later. Если мы будем работать сообща, мы сможем раньше достичь нашей цели.