Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Goal - Достичь"

Примеры: Goal - Достичь
Job creation is essential for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 1 on poverty reduction. Без создания рабочих мест невозможно достичь цели развития, поставленные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно первую цель, касающуюся ликвидации нищеты.
Goal 1 would be difficult to reach without environmental intervention and a focus on energy in the areas of manufacturing and industrial development. Без принятия мер в области охраны окружающей среды и акцента на вопросы энергетики в сфере обрабатывающей промыш-ленности и промышленного развития будет трудно достичь Цели 1.
Goal 1 of the MDGs (eradicate extreme poverty and hunger) would be difficult to achieve worldwide by 2015, but it was important to learn from countries whose strategies had been successful. Цель 1 ЦРТ (ликвидация крайней нищеты и голода) будет трудно достичь во всем мире к 2015 году, но важно ознакомиться с опытом стран, чьи стратегии были успешными.
An urgent concern in the region is the health situation, as targets under Goal 4 and 5 (maternal health) are unlikely to be met by 2015 for many countries. Одной из насущных проблем в регионе является положение в области здравоохранения, поскольку многие страны вряд ли смогут достичь к 2015 году целей 4 и 5 (охрана материнства).
Without equality in pay, it is impossible to achieve Goal 3 or eradicate poverty; women will not gain their full potential as agents of change and actors in their own right. Без равной оплаты труда невозможно достичь цели З или ликвидировать нищету, поскольку женщины не имеют возможности в полной мере реализовать собственный потенциал как источники изменений и равноправные участники трудовых отношений.
Through its residential homes for at-risk minors, child migrants and child refugees in Italy, the organization has helped to achieve Goal 2 of the Millennium Development Goals by providing its 141 residents with a suitable environment for them to continue and conclude their education. Через работу своих приютов для несовершеннолетних из группы риска, детей-мигрантов и детей-беженцев в Италии организация помогает достичь цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, путем предоставления 141 проживающему там лицу надлежащих условий для продолжения и завершения обучения.
Implementation of Goal 8, which called for a global partnership for development, would therefore be necessary if Kenya were to meet the targets by 2015. Ввиду этого, для того чтобы Кения смогла достичь поставленных целей к 2015 году, необходимо осуществление Цели 8, призывающей к глобальному партнерству в интересах развития.
For example, mitigating the epidemic's impact will advance Goal 1, which aims to eradicate extreme poverty and hunger, and the response to HIV also helps to empower women and promote gender equality. Например, смягчение последствий эпидемии позволит приблизить достижение ЦРДТ-1, которая направлена на сокращение масштабов глобальной нищеты и голода, а борьба с ВИЧ поможет расширить права и возможности женщин и достичь равноправия между мужчинами и женщинами.
The GoN is determined to attain the Millennium Development Goals (MDGs), including Goal 3, promotion of gender equality and empowerment of women. Правительство Непала полно решимости достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), включая цель З - поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин.
There has been steady progress towards reaching the safe drinking water target of Goal 7, but rapid acceleration is required in order to reach the sanitation target, particularly in rural areas. Наблюдается устойчивый прогресс в выполнении задачи по обеспечению безопасной питьевой воды (цель 7), однако потребуется ускорить работу, чтобы достичь цели по предоставлению доступа к основным санитарно-техническим средствам, особенно в сельских районах.
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL. Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели.
Steady progress has been made in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, South Asia and East Asia and the Pacific since the early 1990s, although their rates of reduction fall short of ensuring that Goal 4 will be met. Несмотря на то, что с начала 90-х годов наблюдается устойчивый прогресс в Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств, Южной и Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, темпы сокращения в этих регионах не позволят достичь цели 4.
Goal 4 is already achieved and Goal 5 is expected to be achieved in 2015. Цель 4 уже достигнута, а цели 5 планируется достичь в 2015 году.
Goal 5 of Education for All and Goal 3 of the MDGs called upon countries to achieve gender parity by 2005 and gender equality by 2015. В цели 5 инициативы «Образование для всех» и цели 3 ЦРДТ содержится призыв достичь гендерного паритета к 2005 году и гендерного равенства к 2015 году.
If the international community is not able to agree on effective, transparent and accessible accountability mechanisms regarding Goal 8, developing countries may wish to establish their own independent accountability mechanism regarding the discharge of commitments under Goal 8 by developed countries. Если международное сообщество не в состоянии достичь согласия в отношении эффективных, транспарентных и доступных механизмов отчетности за осуществление цели 8, то развивающиеся страны могут сами учредить свой собственный независимый механизм отчетности для отслеживания за выполнением развитыми странами обязательств в отношении цели 8.
And how can we reach that goal? И как этого можно достичь?
Specific ideas were also invited from the Conference regarding possible new issues leading towards this goal. Были запрошены конкретные соображения относительно того, какие новые проблемы могли бы быть рассмотрены Конференцией и как этого можно было бы достичь.
That remains the goal. Это все еще остается целью, которую предстоит достичь.
Reaffirm our determination to achieve all the Millennium Development Goals, in particular Goal 6, and recognize the importance of rapidly scaling up efforts to integrate HIV prevention, treatment, care and support with efforts to achieve these goals; вновь подтверждаем нашу решимость достичь всех целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в частности цели 6, и признаем важность быстрого наращивания усилий по включению мер профилактики, лечения, ухода и поддержки при ВИЧ-инфекции в деятельность по достижению этих целей;
when I'm trying to reach my goal? когда пытаюсь достичь своей цели?
That attains a dual goal. Это позволяет достичь двойную цель.
Only through this broader, integrated strategy, will it be possible to achieve Goal 6 of the Millennium Development Goals, to combat HIV/AIDS, Malaria and other diseases, as well as the other Millennium Development Goals that are affected by the epidemic. Только осуществление такой более широкой, комплексной стратегии позволит достичь Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, а также других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чему препятствует данная эпидемия;
This goal can be achieved through the better provisions for part-time working. Данную цель можно достичь путем совершенствования положений, касающихся занятости в течение неполного рабочего дня.
How well we succeed in achieving the goal of combating the HIV/AIDS epidemic will also affect our ability to achieve the other goals. От успешности нашей борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа зависит также наша способность достичь других целей.
Our goal was to combine Ukrainian professional know-how with Swiss standards of quality. Создавая совместное предприятие, мы старались достичь успеха в объединении традиционного швейцарского качества и профессионализма украинских специалистов.