To achieve our goal we have developed high-tech and low cost services and softwares. |
Чтобы достичь своей цели, мы разрабатываем высокотехнологичное программное обеспечение по низким ценам. |
It is thus unrealistic to expect to reach the goal in one move. |
Поэтому было бы неразумным полагать, что достичь этой цели можно в один этап. |
Some significant progress was made towards that goal, but much more needs to be done. |
Определенного значимого прогресса в деле выполнения этих задач достичь все же удалось, однако в этой области предстоит еще сделать значительно больше. |
Dogma alone could not achieve that goal, only devotion to service and work. |
Достичь этой цели можно только с помощью пре-данного отношения к службе и работе, ибо одна теория здесь бессильна. |
To accomplish the goal of farm restructuring the rural population must have a clear understanding of the benefits of landownership. |
Чтобы достичь цели реструктуризации сельского хозяйства, необходимо, чтобы сельское население имело четкое понимание преимуществ, которые дает право собственности на землю. |
She commended the efforts of the Secretariat and Committee to remind States of that goal, which was supposed to have been reached by 2000, and suggested that no new goal should be set in order to highlight the necessity of general compliance with the commitments already undertaken. |
Она приветствует усилия Секретариата и Комитета по напоминанию государствам об этой цели, которую предполагалось достичь к 2000 году, и предлагает не устанавливать новую цель, с тем чтобы подчеркнуть необходимость всеобщего выполнения уже принятых обязательств. |
Once that goal is taken seriously, we cannot afford to be bogged down on the methodological differences of how to attain that goal. |
Если подойти к этой цели серьезно, то нас не могут сдерживать методологические различия в отношении того, как достичь этой цели. |
You can fulfill your goal. |
Ты можешь достичь её. |
That would enhance regional stability and peace as well as global security, which is a common goal for all of us. |
Мы также поддерживаем цели и мотивацию Декларации, которая закладывает прочный фундамент для дальнейших конструктивных шагов в направлении сближения двух стран и примирения между ними, с тем чтобы, в конечном итоге, они смогли достичь мирного воссоединения. |
And how can we reach that goal? |
И как этого можно достичь? |
In the reference scenario, the total transport sector reaches the reduction goal of the ozone law for hydrocarbons, for Nox it completely missed it. |
Согласно исходному сценарию транспортному сектору в целом удастся достичь указанных в законе об озоне целей по углеводородам. |
Such improvements need to be harmonized between EU and non-EU railways so that the goal of seamless travel can be realized. |
Эти усовершенствования необходимы для унификации железных дорог стран - членов ЕС и стран, не являющихся его членами, с тем чтобы можно было достичь цель, заключающуюся в обеспечении беспрепятственного железнодорожного движения. |
This meant that the rate of attainment of the goal of returning 30,000 families over the four-year period was 95.1 per cent. |
Благодаря этому на 95,1 процента удалось достичь показателя в 30000, который был установлен на четырехлетний период. |
With Maximum attention for design, we have a compnay goal to design the most beautifull wedding gowns. |
Основная цель компании - достичь совершенства в разработке дизайна и создавать лучшие свадебные платья. |
Our goal is to improve output and effectiveness to such a degree that the provision of essential health-related programs and services can be sustained independently within the host community. |
Наша конечная цель - достичь такого улучшения результатов и повышения эффективности, которые позволили бы местным сообществам самостоятельно обеспечивать необходимый уровень медицинского обслуживания. |
Our goal is not only a positive pregnancy test, but to have a healthy child in your family. |
Наша главная цель это не только достичь беременности, мы хотим чтобы вы выносили здорового ребёнка. |
Playing as a wrestler, the goal is to take that wrestler and achieve "legend" status. |
Играя за рестлера, целью является достичь статуса «легенды». |
We stick to an outdated method, counterproductive to achieving the very goal that we all want, and that's safer communities. |
Мы придерживаемся устарелого метода, неэффективного в достижении самой цели, которую мы все хотим достичь, - безопасность общества. |
The World Bank has also carried out projections to determine whether countries can achieve the poverty reduction goal. Their study assumes two different scenarios. |
Всемирный банк также подготовил прогнозы для определения того, смогут ли страны достичь цели сокращения масштабов нищеты5. |
The Forum aims at accomplishing a major goal, namely, to support and empower women through the production and dissemination of alternative knowledge. |
Форум стремится достичь своей главной цели, которая состоит в поддержке женщин и расширении их прав и возможностей посредством подготовки и распространения альтернативной информации. |
We have embarked on the road to developed-nation status and hope to reach our goal by the year 2020 or earlier. |
Мы вступили на путь, ведущий к достижению статуса развитого государства, и надеемся достичь нашей цели к 2020 году или ранее. |
He tries to find a job that involves flying in a corporate jet, and hires a life coach named Colby Kraus to assist him with his goal. |
Он пытается найти работу, где есть возможность летать на самолёте компании, и нанятый психолог Колби Краус помогает ему достичь этой цели. |
In the future, Nagisa constructs the Hanamiya General Research Laboratory to pursue her goal and provide hope. |
В будущем Нагиса строит Генеральную исследовательскую лабораторию Ханамия, чтобы достичь своей цели и дать надежду. |
Those who strive for the futile goal of a "drug-free world" refuse to recognize the proven benefits of harm reduction. |
Те, кто стремится достичь утопической цели - «мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков. |
It goes like this: 163 people across four separate tests - everyone wrote down their personal goal. Then half of them announced their commitment to this goal to the room, and half didn't. |
Это выглядело так: 163 человека в четырёх отдельных экспериментах - каждый записал свою личную цель, и половина из них объявила группе о планах достичь цели, а половина промолчала. |