Otherwise, the goal is lost. |
В противном случае достичь цели не удастся. |
And in order to achieve a higher goal... |
И чтобы достичь более высокой цели... |
It took us 10 years of hard work to reach this goal. |
10 лет мы упорно трудились, чтобы достичь этой цели. |
In order to attempt to achieve this wider goal, the Prosecutor again requested the use of gratis personnel. |
Чтобы попытаться достичь этой крупномасштабной цели, Обвинитель вновь обратилась с просьбой об использовании безвозмездно предоставляемого персонала. |
In keeping with this goal, there was a revitalization of growth in Latin America and Western Asia in the 1990s. |
В соответствии с этой целью в 90-е годы удалось достичь повышения темпов роста в странах Латинской Америки и Западной Азии. |
Our goal is to get to where other recovered companies are today. |
Наша цель - достичь того, что достигли другие восстановленные предприятия. |
If we are to achieve our goal... |
Если мы хотим достичь нашей цели... |
In addition, the goal of eliminating neonatal tetanus by 1995 will not be achieved unless efforts are greatly accelerated. |
Кроме того, без значительной активизации усилий невозможно будет достичь цели искоренения послеродового столбняка к 1995 году. |
Cooperation was the primary goal, and legislative measures were seen to be useful only if no positive results were otherwise achieved. |
Основной целью является установление сотрудничества, а законодательные меры, по-видимому, полезны лишь в том случае, если не удается достичь позитивных результатов с помощью других методов. |
Brazil, Egypt and India are making rapid progress and could achieve the goal as well with some extra impetus. |
Стремительный прогресс наблюдается в Бразилии, Египте и Индии, которые также могут достичь этой цели при определенных дополнительных усилиях. |
This goal can be reached through two separate swaps, or alternatively through a cheaper but also more illiquid direct coffee/oil swap. |
Эту цель можно достичь с помощью двух независимых свопов или же посредством более дешевого, но также и более неликвидного прямого свопа кофе/нефть. |
Such a court would help States to realize their goal of cohabiting in a world under the rule of law. |
Такой суд помог бы государствам достичь стоящей перед ними цели совместного существования в мире в условиях господства права. |
OHRM could not achieve its goal without enhanced support from the members of the Committee. |
УЛР не может достичь поставленных перед ним целей без широкой поддержки со стороны членов Комитета. |
Unless the pace of the negotiations accelerates dramatically we will be hard pressed to meet that goal. |
Если мы радикальным образом не ускорим темп переговоров, то нам будет крайне трудно достичь этой цели. |
A sincere attempt to reach this goal is conspicuous now by its absence. |
Искренние попытки достичь этой цели явно отсутствуют. |
A broad common interest has developed with regard to avoiding further proliferation and realizing the ultimate goal of the elimination of all nuclear weapons. |
Наметилось широкое общее стремление не допустить дальнейшего распространения и достичь конечной цели ликвидации всех видов ядерного оружия. |
It therefore appealed to the industrialized countries to honour their commitment to meet the agreed official development assistance goal. |
В этой связи Таиланд призывает все промышленно развитые страны выполнить возложенную на них обязанность и достичь соответствующего целевого показателя официальной помощи в целях развития. |
It would, in our opinion, serve the goal better to establish a system of alternate judges. |
Как нам кажется, эту же цель лучше достичь с помощью системы запасных судей. |
International peace and friendly relations among nations still remain a goal to be achieved through common efforts. |
Международный мир и дружественные отношения между странами по-прежнему остаются нереализованной целью, которую можно достичь лишь общими усилиями. |
It was noted that much remained to be done before this goal would be achieved. |
Отмечалось, что многое предстоит еще сделать, прежде чем удастся достичь эту цель. |
We commend the peaceful manner in which the goal of restoring democracy in Haiti was achieved. |
Мы высоко оцениваем те мирные усилия, благодаря которым удалось достичь цели установления демократии в Гаити. |
The goal of eradicating poverty could not be achieved without sustained economic growth and fair distribution in a favourable external environment. |
Цели искоренения нищеты нельзя достичь без обеспечения устойчивости экономического роста и справедливости распределения при благоприятных внешних условиях. |
Our ultimate goal must be to achieve universal participation in a Convention which is designed for mankind as a whole. |
Наша окончательная цель, которую мы должны достичь, заключается в обеспечении универсального участия в этой конвенции, которая разработана в интересах всего человечества. |
Whether we can succeed in attaining that lofty goal is one of the challenges of our time. |
И одним из вызовов нашего времени является то, сумеем ли мы достичь этой благородной цели. |
That goal may be attained only gradually. |
Этой цели можно достичь только поэтапно. |