| Three Parties are still developing PRTR systems to provide electronic access to data. | Три Стороны еще работают над своими системами РВПЗ, чтобы они могли обеспечить электронный доступ к данным. |
| We know that because the bowling alley has electronic scoring. | Мы об этом узнали, потому что на дорожке есть электронный счёт. |
| These include Computer-Assisted Telephone Interviewing, fax and electronic data interchange. | К этим возможностям относятся автоматизированный опрос по телефону, передача данных по телефаксу и электронный обмен данными. |
| Additionally, improved procedures for payment using electronic fund transfers also reduced the opportunities for corruption. | Кроме того, совершенствование процедур выплаты окладов, предусматривающее электронный перевод денежных средств, также способствовало сокращению возможностей для коррупционных действий. |
| The inspection database was updated and an electronic compliance questionnaire refined. | Была обновлена инспекционная база данных, и был доработан электронный вопросник по вопросам соблюдения. |
| An electronic tag and curfew between 6pm and 6am. | Электронный датчик + комендантский час с 6 вечера до 6 утра. |
| A joint electronic monitoring tool for casualties and bed capacity was developed with the UNSOA medical service as requested by Headquarters. | По просьбе Центральных учреждений вместе с медицинской службой ЮНСОА был разработан совместный электронный инструмент для отслеживания количества пострадавших и имеющихся коечных мест. |
| An electronic tool for supporting the administration of the continuing appointments has been developed in Inspira. | В системе «Инспира» был разработан электронный инструмент для оказания поддержки в рамках процесса предоставления непрерывных контрактов. |
| In order to serve French-speaking users, the electronic filing portal must be offered in French. | С тем чтобы обеспечить обслуживание франкоязычных потребителей, должен быть электронный портал для подачи документов на французском языке. |
| Although mobile banking transactions are electronic, and thus leave a trail, certain cultural practices could obscure this. | Хотя операции с мобильными банковскими услугами носят электронный характер и таким образом «оставляют следы», некоторые культурные обычаи могут помешать обнаружить их. |
| 2.1.6. Whether electronic light source control gear is present and associated with filament lamp(s). | "2.1.6 имеется ли и связан ли с лампой (лампами) накаливания электронный механизм управления источником света". |
| The secure electronic exchange of Customs-to-Customs information will lead to increased security and reduced border crossing delays. | Надежный электронный обмен информацией между таможнями приведет к повышению безопасности и сокращению задержек на пограничных переходах. |
| The DMPT has also remodelled the overall message structure to allow for the electronic exchange of licences and permits. | ДМПТ также полностью модернизировала общую структуру сообщения, с тем чтобы предусмотреть электронный обмен лицензиями и разрешениями. |
| The Board noted that the electronic module for recording all contracts and suppliers' information in the Atlas system is not activated. | Комиссия отметила, что электронный модуль для регистрации всей информации о контрактах и поставщиках в системе «Атлас» не подключен. |
| Perhaps the Department could issue a brochure or electronic bulletin that would enable representatives to identify them immediately. | Возможно, Департамент сможет выпустить брошюру или электронный бюллетень, которые помогут представителям определять их без затруднения. |
| People in remote villages also had electronic access to a number of critical services almost free of charge. | Жители отдаленных селений также имеют практически бесплатный электронный доступ к ряду важнейших услуг. |
| Its electronic site did not provide any information. | Ее электронный сайт не дает никакой информации. |
| THE PEP secretariat developed an electronic questionnaire which was adopted by the Committee at its ninth session. | Секретариат ОПТОСОЗ подготовил электронный вопросник, который был утвержден Комитетом на его девятой сессии. |
| The information is provided on paper and no electronic format is used. | Информация представляется в бумажной форме, и электронный формат не используется. |
| An electronic newsletter is sent to members every two weeks. | Каждые две недели членам рассылается электронный бюллетень. |
| The State party should also enhance the use of alternative measures to pre-trial detention, such as electronic monitoring and conditional release. | Государству-участнику следует также расширить использование мер, альтернативных досудебному содержанию под стражей, таких как электронный мониторинг и условное освобождение. |
| Systematization of UN Human Rights Committee on economic, social and cultural rights (electronic thesaurus IIHR). | Систематизация материалов Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека, касающихся экономических, социальных и культурных прав (электронный тезаурус МИПЧ). |
| The electronic template was certainly a valuable tool, but it should be updated to take account of technological developments. | Электронный шаблон, безусловно, является ценным инструментом, но было бы целесообразно обеспечить его обновление с учетом развития технологий. |
| 2.5 Annual sets of press releases (electronic format) (2). | 2.5 Годовые подборки пресс-релизов (электронный формат) (2). |
| (b) A collaboration process, involving business processes and supporting data that facilitate the open electronic interchange of structured data. | Ь) процесса сотрудничества, охватывающего бизнес-процессы и вспомогательные данные, облегчающие открытый электронный обмен структурированными данными. |