Английский - русский
Перевод слова Electronic
Вариант перевода Электронный

Примеры в контексте "Electronic - Электронный"

Примеры: Electronic - Электронный
The term "electronic address" replaced the term "information system". Термин "электронный адрес" заменяет термин "информационная система".
The Court has also pursued electronic exchanges of information with a range of other courts and tribunals. С целым рядом других судебных и арбитражных инстанций Суд наладил также электронный обмен информацией.
The electronic referencing tool developed at the United Nations Office at Vienna has undergone extensive enhancement. Электронный инструмент подбора справочных материалов, разработанный в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, был кардинальным образом усовершенствован.
This requirement only applies for engines that send an electronic signal indicating the start of the regeneration event. Это предписание применяется только к двигателям, которые посылают электронный сигнал, указывающий на начало цикла регенерации.
The digital recordings would also include an electronic meeting log, showing the list of speakers and the times at which they spoke. К цифровым аудиозаписям будет также прилагаться электронный протокол заседания со списком ораторов и временем их выступления.
Enhance electronic workflow and approval management and implement system interfaces to make real efficiency gains. Для обеспечения реального повышения производительности следует усовершенствовать электронный документооборот и управление процессом утверждений и внедрить системные интерфейсы.
Evaluate current UNIDO processes with respect to system breaks, identify affected processes and implement electronic workflows where appropriate. Следует провести оценку существующих в ЮНИДО процедур с точки зрения разрывов в системе, выявить неэффективные процедуры и, где это уместно, ввести электронный документооборот.
Avoid signing of paper documents and transfer approval activities into electronic workflows. Следует избегать подписания бумажных документов и включить процедуру утверждения в электронный документооборот.
The cross-border electronic exchange of transit related Customs information will not only streamline border crossing procedures but also improve risk assessment. Трансграничный электронный обмен таможенной информацией, касающейся транзита, позволит усовершенствовать не только процедуры пересечения границ, но и оценку рисков.
An electronic information database has been established for specialists working in the most seriously affected parts of the country. Разработан справочный электронный ресурс для специалистов, работающих в наиболее пострадавших районах страны.
The secretariat cannot engage in this work unless data submitted to it is in an agreed electronic format. Секретариат может заниматься этой работой только в том случае, если представляемые ему данные будут иметь согласованный электронный формат.
Countries of the region were encouraged to test the electronic tool and provide feedback to the secretariat on their experience. Странам региона рекомендуется испытать электронный инструмент и представить в секретариат отклики о своем опыте.
This would exclude any processes where applicants have immediate electronic access to all of the records or facilities required to perform the procedure. Это позволяет исключить любые процессы, в рамках которых заявители имеют непосредственный электронный доступ ко всем записям или средствам, необходимым для выполнения соответствующей процедуры.
The notion of electronic single window facility could provide a practical example of infrastructure enabling paperless cross-border trade. Практическим примером инфраструктуры, создающей условия для безбумажной трансграничной торговли, является электронный механизм "единого окна".
Many others outlined efforts they had undertaken to convert their paper records into electronic form. Многие другие рассказали о работе, проделанной для преобразования учетных данных, ранее хранившихся в бумажной форме, в электронный формат.
Several participants made specific requests for technical assistance to help their national authorities to manage the conversion of paper records into electronic form. Ряд участников сформулировали конкретные просьбы об оказании технической помощи их национальным структурам в переводе данных, хранящихся в бумажной форме, в электронный формат.
Since 2004, 44 countries have created a centralized registration process, either physical or electronic. С 2004 года централизованный процесс регистрации, будь то физический или электронный, ввели в действие 44 страны.
The Working Group agreed to reinsert the term "electronic reverse auction" in the text. Рабочая группа решила вновь включить в текст термин "электронный реверсивный аукцион".
The only reference should be to methods of transmission, including electronic transmission. Единственно необходимо сделать ссылку на способы передачи, включая электронный.
The phone becomes an electronic wallet, holding up to 500 euros. Телефон превращается в электронный кошелек, позволяющий хранить до 500 евро.
The Statistics Division was requested to put into operation the electronic discussion forum set up on the Expert Group's website to facilitate discussion of interim documents. Статистическому отделу было предложено организовать электронный дискуссионный форум на веб-сайте Группы экспертов с целью содействовать обсуждению промежуточных документов.
The documentation formats might include printed copy, compact disc and electronic files attached to an e-mail or posted on a public website. Форматы документации могут включать бумажную копию, компакт-диск и электронный файл, прикрепленный к электронной почте или размещенный на публичном веб-сайте.
An electronic invoice is an exchange of data between two parties (or actors) as part of the international trade transaction. Электронный счет-фактура подразумевает обмен данными между двумя сторонами (или субъектами) в рамках международной торговой сделки.
An electronic website was dedicated to providing information on the universal periodic review mechanism and the process of preparing the national report. Для предоставления информации о механизме универсального периодического обзора и процесса подготовки национального доклада был создан электронный веб-сайт.
More vigorous action should be taken to introduce alternatives to imprisonment, such as electronic monitoring and extended parole schemes. Необходимо осуществление более активных мер по внедрению альтернатив тюремному заключению, таких как электронный контроль и расширенная схема условно-досрочного освобождения.