| Training materials on the "Introduction to electronic marketing", developed in cooperation with the Tourism Ministry of Quebec, are available in English and French. | Учебные материалы "Введение в электронный маркетинг", подготовленные совместно с министерством туризма Квебека, имеются на английском и французском языках. |
| If you own Visa or MasterCard credit cards, then an electronic ticket can be bought via the Internet at the Company's site. | Если вы являетесь обладателем кредитной карты «Visa», «MasterCard», «JCB», «AmEx», то электронный билет можно приобрести через Интернет на сайте авиакомпании. |
| In the case of working documents, electronic access to drafts of such documents would increase opportunities for public comment and participation in their further development. | Что касается рабочих документов, то электронный доступ к проектам таких документов расширил бы возможности общественности прокомментировать их и принять участие в их дальнейшей разработке. |
| In the year 2000 UAB "Mokesčių srautas" issued a computer application "Forms" which consisted of electronic forms and documents frequently used in companies. | В 2000 г. ЗАО «Мокесчу сраутас» выпустило электронный сборник бланков и других документов, используемых в деятельности предприятия, - «Бланки». |
| The SEIS Cookbook is an electronic living document expected to develop continuously through the contribution of all environmental networks across the region and even beyond; | Справочное руководство по СЕИС представляет собой электронный "живой" документ, который, как ожидается, будет дорабатываться на постоянной основе с участием всех экологических сетей региона, и даже сетей за его пределами; |
| Activities covered under the agreement will focus on electronic, medical and asbestos waste. | Деятельность, охватываемая этим соглашением, будет ориентирована на удаление отходов электроники, медицинских отходов и асбеста. |
| Welfare services for local people included training on computer, electronic, English, motor vehicle mechanic etc which are ongoing projects. | Оказываемая местному населению помощь включает проведение постоянных проектов по изучению компьютеров, электроники, английского языка, обслуживания автомобилей и т.д. |
| The invention relates to radio and electronic engineering and can be used for generating high-power pulses by accumulating energy in resonance circuits and subsequently discharging said energy through a load. | Изобретение относится к области радиотехники и электроники и может быть использовано для генерации импульсов высокой мощности посредством накопления энергии в резонансных контурах с последующим разрядом её через нагрузку. |
| This composition is at the turn of academical electronic music, minimalism and relaxed new age composition. | Сочинение написано «на стыке» академической электроники, минимализма и relax-композиции в стиле new age. |
| Impressed current cathodic protection (ICCP) systems are the second major innovation which combines electronic calculation with detailed studies on the behaviour of electrochemical currents to provide outstanding anti-corrosion protection. | Вторая - это применение инновационной системы катодной электрической защиты, которая посредством синтеза электроники и углубленных исследований поведения электрохимических потоков, позволяет отличное противокоррозионное действие. Другой важный сектор производства связан с гальваническими единицами для защиты подземных металлических структур, трубопроводов и резервуаров. |
| It applies to labour-intensive sectors, such as the electronic and mechanical sectors, and allows companies in those sectors, which generally operate in the final segments of industrial processing, a better positioning in the value chain. | Он распространяется на трудоемкие отрасли (электроника и машиностроение) и позволяет предприятиям этих отраслей, занимающихся обычно завершающими стадиями промышленной обработки, занять в конечном счете более выгодные позиции в цепочке создания стоимости. |
| These networks have brought about fundamental changes in the organization of production by farming out production of standardized goods like electronic products to geographically dispersed locations through international subcontracting to small and medium-sized enterprises. | Эти сети внесли коренные изменения в организацию производства в форме перевода части производства унифицированных товаров, таких, как электроника, в географические разбросанные точки через организацию международного субподряда с привлечением малых и средних предприятий. |
| Electronic and electrical goods, apparel and textiles are the other major categories of goods imported from developing countries by developed countries. | Электроника и электротехника, одежда и текстильные изделия являются другими крупными позициями импорта из развивающихся стран в развитые. |
| EPR requirements implemented to date involve product and transport packaging and a limited range of consumer goods: electrical and electronic goods appear likely to form the next wave of take-back schemes. | Осуществляемые в настоящее время положения ПОП касаются упаковки товаров и упаковки для транспортировки, а также ограниченного числа потребительских товаров; электротовары и электроника, вероятно, будут следующими элементами системы приема произведенной продукции. |
| For Kyrgyzstan, such products include refined sugar, electronic goods (consumer products manufactured in a joint venture with the Republic of Korea), and selected engineering products (including agricultural machinery). | В Кыргызстане к этой группе товаров относились, в частности, рафинированный сахар, бытовая электроника (потребительские товары, производимые совместным предприятием с участием Республики Корея) и отдельные виды машиностроительной продукции (включая продукцию сельскохозяйственного машиностроения). |
| Four years - as an electronic intelligence operations analyst. | Четыре года. Аналитиком данных радиоэлектронной разведки. |
| The invention is used in systems for cooling heat dissipation units in radio electronic equipment. | Изобретение используется в системах охлаждения тепловыделяющих блоков радиоэлектронной аппаратуры. |
| The main account at equipping troops with electronic technology is devoted to increasing opportunities for subunits' manoeuvrability and their ability to give combat operational information in a new position area within the shortest possible time. | Основное внимание при оснащении войск радиоэлектронной техникой уделяется повышению маневренных возможностей подразделений, их способности выдать боевую оперативную информацию в новом позиционном районе в кратчайшие сроки. |
| 17 December 2011 - A Soyuz carrying the French space agency's Pleiades 1 Earth imaging satellite, four ELISA electronic intelligence satellites, and the SSOT remote sensing satellite for the Chilean military. | 17 декабря 2011 - ракета-носитель Союз-СТ вывела на орбиту 6 спутников - спутник Pléiades-1 «двойного назначения» для оптической разведки, четыре военных микроспутника ELISA для радиоэлектронной разведки, а также чилийский аппарат дистанционного зондирования Земли SSOT. |
| The Group also considered whether the definition of this category covered military aircraft carrying out specialized electronic warfare missions, the destruction of ground-to-air defence posts and reconnaissance flights. | Группа также посмотрела, охватывает ли определение по этой категории военные самолеты, выполняющие специализированные миссии по радиоэлектронной борьбе, по уничтожению наземных пунктов ПВО и рекогносцировочные полеты. |
| You've got all those... electronic instruments! | У тебя ведь есть все эти электрические гитары? |
| The re-release contains a new mix by Steven Wilson, along with recorded drums by Gavin Harrison that replace the electronic drums of the original version. | Переиздание содержит новое сведение от Стивена Уилсона и перезаписанные барабаны от Гэвина Харрисона, которые заменили электрические барабаны оригинальной версии. |
| An inventory of the amount of mercury demanded by relevant sectors shows that for EU-25, the amount of mercury demanded for use in products equals 155 tonnes (batteries, measuring & control, lighting, electrical & electronic, other). | Оценка количества ртути, требующегося соответствующим секторам, показывает, что в 25 странах ЕС количество ртути, требуемой для использования в продуктах, равно 155 т (аккумуляторные батареи, контрольно-измерительные приборы, осветительные приборы, электрические и электронные приборы и другие). |
| Electronic products and electrical appliances | Изделия электронной промышленности и электрические бытовые приборы |
| Electrical and electronic assemblies (including printed circuit boards, electronic components and wires) destined for direct reuse, and not for recycling or final disposal. | электрические и электронные агрегаты (включая печатные схемы, электронные компоненты и провода), предназначенные для непосредственного повторного использования, но не для рециркуляции или окончательного удаления . |
| Amphenol Corporation is a major producer of electronic and fiber optic connectors, cable and interconnect systems such as coaxial cables. | Amphenol Corporation (англ. Amphenol) - американская компания, крупнейший производитель электрических и оптоволоконных соединителей, кабелей и соединительных систем, таких как коаксиальные кабели. |
| METHOD FOR ELECTRONIC CIRCUIT SWITCHING AND A POLYMORPHIC SWITCH FOR IMPLEMENTING SAME | СПОСОБ КОММУТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЦЕПЕЙ И ПОЛИМОРФНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
| When electrical circuits were broken by means of the switch described in marginal 220512, other systems, particularly electronic systems installed in modern vehicles and required for the operation of the vehicle, could no longer function. | Дело в том, что при размыкании электрических цепей с помощью автоматического выключателя, предусмотренного в маргинальном номере 220512, перестают функционировать другие системы, в частности электронные системы, составляющие оборудование транспортных средств, необходимое для их функционирования. |
| Other current uses of HBCD included additives in plastics for electrical and electronic parts, as well as a textile-coating ingredient. | К числу других сфер применения ГБЦД в настоящее время относится использование его в качестве добавки при производстве пластмасс для электрических и электронных изделий, а также одного из ингредиентов при производстве текстильных покрытий. |
| Request that the workshop cover both the manufacture of electrical and electronic products and the repair and disposal of nearendoflife and end-of-life electrical and electronic products and take into account relevant Rio Principles; | просят рассмотреть на семинаре-практикуме вопросы как производства электрических и электронных товаров, так и ремонта и удаления электрических и электронных товаров, срок службы которых близится к завершению или истек, а также принять во внимание соответствующие Принципы Рио-де-Жанейро; |
| The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. | Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
| She proposed to review progress on the various issues that the Working Group had identified, beginning with electronic communications. | Она предложила рассмотреть прогресс в работе по различным вопросам, которые были определены Рабочей группой, начиная с элект-ронных сообщений. |
| It was stated that the minimal harmonization that could be expected from variant A was sufficient to reduce the risk linked with the application of foreign electronic signature legislation. | Было отмечено, что минимальное согласование, которого можно ожидать от варианта А, является достаточным для уменьшения риска, связанного с применением ино-странного законодательства, касающегося элект-ронных подписей. |
| The draft convention, on the other hand, did not deal with attribution of electronic communications, so that there was no need for a reliability test. | С другой стороны, проект конвенции не затрагивает атрибуции элект-ронных сообщений, поэтому в критерии надежности никакой необходимости нет. |
| This includes routine distribution of ARTEMIS images, containing information about rainfall and vegetation biomass activity, by electronic means to users at FAO headquarters and at the regional and national levels. | Эта деятельность предусматри-вает регулярное распространение изображений АРТЕМИС, содержащих информацию о динамике осадков и растительной биомассы, с помощью элект-ронных средств среди пользователей в штаб - квар-тире ФАО, а также на региональном и национальном уровнях. |
| In an electronic environment, the parties would be unable to exercise such control. | В условиях элект-ронной среды осуществлять такой контроль стороны будут не в состоянии. |
| That kind of provision was particularly important in an electronic environment, where goods such as music could be delivered instantly. | Положение такого рода особенно важно для элект-ронной среды, в которой такие товары, как музыка, могут быть поставлены мгновенно. |
| Ms. Nicholas (Secretariat) said that, even if the Guide was in electronic form, the Commission could control the updating process. | Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что даже если Руководство будет выпущено в элект-ронной форме, Комиссия сможет контролировать процесс обновления. |
| Electronic data processing Refrigeration equipment | Аппаратура для элект-ронной обработки данных |
| Electronic records of the source and destination of communications such as electronic mail are kept by most service providers, but only for limited periods of time. | Большинство поставщиков услуг хранят электронные записи в отношении источника и полу-чателя сообщений, например сообщений по элект-ронной почте, однако делают это в течение ограни-ченного периода времени. |
| May 11-13 - The 6th annual Electronic Entertainment Expo (E3) is held along with the 3rd annual Game Critics Awards for the Best of E³. | Май 11-13 - 6-я ежегодная Electronic Entertainment Expo (E3) проводится вместе с 4-й ежегодной Game Critics Awards. |
| Every wishing person who shares the community's principles, ideas and aims can become a part of "Tunguska Electronic Music Society". | Участником "Tunguska Electronic Music Society" может стать любой желающий, разделяющий моральные принципы сообщества, а также его идеи и цели. |
| At the 2002 Electronic Entertainment Expo convention, nearly a decade after the release of Sam & Max Hit the Road, LucasArts announced the production of a PC sequel, entitled Sam & Max: Freelance Police. | Спустя год после издания Sam & Max Hit the Road, на Electronic Entertainment Expo 2002 года LucasArts анонсировала разработку сиквела для персональных компьютеров, названного Sam & Max: Freelance Police. |
| Reviewers for GameSpot and Electronic Gaming Monthly, however, felt that a new 2D platform jumper was a breath of fresh air since there had been no new entries in the genre for a while. | Однако рецензенты из GameSpot и Electronic Gaming Monthly считали, что новый 2D-платформер был свежим воздухом, поскольку в жанре не было никаких нововведений в течение некоторого времени. |
| From July to October 1989, the game was listed at No. 1 on Electronic Gaming Monthly's Top Ten Video Games list; it fell to No. 2 on the list behind Mega Man 2 in the November issue. | С июля по октябрь 1989 года игра занимала первое место в десятке лучших игр журнала Electronic Gaming Monthly, скатившись на вторую позицию лишь в ноябре, после восхождения бестселлера Mega Man 2. |
| Many delegations praised the Department's work in providing excellent electronic services, which were widely used every day, and pointed to its efforts in maintaining and enriching the United Nations home page on the World Wide Web. | Многие делегации дали высокую оценку деятельности Департамента по обеспечению высококачественных электронных услуг, которые ежедневно находят широкое применение, и отметили усилия Департамента по ведению и обогащению информационного содержания адресной страницы Организации Объединенных Наций во всемирной компьютерной сети. |
| Initiatives included training in new technology for unemployed women in Greece; the installation of electronic commercial centres and the development of computer technology to benefit women, particularly women artisans, in Morocco; and specialized ICT training for rural women in Uruguay. | Инициативы включали подготовку по вопросам новой технологии для безработных женщин в Греции; создание центров электронной торговли и развитие компьютерной технологии в интересах женщин, особенно женщин, занимающихся кустарным промыслом в Марокко; и специальная подготовка по вопросам ИКТ для женщин, проживающих в сельских районах Уругвая. |
| Look into electronic stores, Computer distributors, I.T. Departments where the women worked. | Ищите в магазинах электроники, среди дистрибьюторов компьютерной техники, в отделах техподдержки компаний, в которых работали эти женщины. |
| Milpitas ranks first in the United States with the largest percent of residents employed in the computer and electronic products industry. | Динамика численности населения: Милпитас занимает первое место в США по проценту жителей занятых в сфере компьютерной и электронной промышленности. |
| With the advent of digital technology, there is an increasing merger between telecommunication and computing ushering in a maze of ITs with attendant new services, among which electronic mail via the Internet is the fastest growing. | С появлением цифровой технологии активизировалось слияние электросвязи и компьютерной техники, что привело и продолжает приводить к появлению массы новых информационных технологий (ИТ) с сопутствующими им новыми службами, из числа которых наиболее быстро развивается электронная почта в сети Интернет. |