Английский - русский
Перевод слова Electronic
Вариант перевода Электронный

Примеры в контексте "Electronic - Электронный"

Примеры: Electronic - Электронный
That process, led by the Office of the Prime Minister, commenced on 21 June and comprised an electronic verification phase as well as a manual verification phase. Этот процесс, которым руководила Канцелярия премьер-министра и который стартовал 21 июня, проходил два этапа: сначала электронный контроль, а затем физический контроль.
In order to facilitate the reporting process for Member States, it was recommended that future rounds of the Survey continue to use an electronic format for distribution and data collection, similar to that utilized in the Eleventh Survey. В целях облегчения процесса предоставления отчетности государствами-членами было рекомендовано и далее использовать в ходе будущих циклов обзора электронный формат для распространения и сбора данных, аналогичный формату, использованному при проведении одиннадцатого Обзора.
Sixthly, such emerging waste streams as electronic waste, waste plastics, and used oils and chemicals require special attention aiming at a high rate of recovery worldwide. В-шестых, такие новые виды отходов, как электронный лом, использованные полиэтиленовые пакеты и использованные масла и химические вещества требуют особого внимания в целях достижения высоких показателей утилизации во всем мире.
The electronic survey was also able to reach and consult those stakeholders that are interested in our work or participates in other ECE intergovernmental sessions but were not in a position to attend directly the Committee session. Электронный обзор дал возможность войти в контакт и проконсультироваться с такими участниками, которые заинтересованы в нашей работе или участвуют в других межправительственных сессиях ЕЭК, но не имели возможности непосредственно участвовать в работе сессии Комитета.
Emerging new waste streams such as electronic waste, plastics in the marine environment, oil and lubricants require special international and national action aiming at a high rate of recovery worldwide. Появляющиеся новые потоки отходов, такие как электронный мусор, пластиковые отходы в морской среде, нефть и смазочные материалы, требуют особого международного и национального внимания ради обеспечения высокого коэффициента утилизации отходов на мировом уровне.
The State party should take urgent measures to address overcrowding in detention centres and prisons, including through increased resort to alternative forms of punishment, such as electronic monitoring, parole and community service. Государству-участнику следует принять срочные меры для решения проблемы переполненности мест содержания под стражей и тюрем, в том числе путем более широкого применения альтернативных форм наказания, таких как электронный контроль, условно-досрочное освобождение и назначение общественных работ.
It was suggested to note in the commentary that parties should be required to reflect a current functioning electronic address in their contact information, to ensure that communications made pursuant to the Rules reached them as intended. Было предложено отметить в комментарии, что сторонам требуется указывать в своей контактной информации актуальный функционирующий электронный адрес для обеспечения того, чтобы сообщения, направляемые в соответствии с Правилами, достигали целевого адресата.
In January 2000, the Government of Mexico proposed a national health programme with three main components: tele-consultations; tele-education for medical professionals; and electronic medical content, to be provided, in particular, in local languages. В январе 2000 года правительство Мексики предложило стране Национальную программу в области здравоохранения, имеющую три основных компонента: телеконсультации; дистанционное обучение для специалистов в области медицины; и электронный медицинский словарь, который будет подготовлен, в частности, на местных языках.
That was due to the courts making more frequent use of alternatives to custodial sentences, including electronic surveillance, and to the building of new prisons and the refurbishment of existing ones. Это произошло благодаря тому, что судами все чаще применяются альтернативные варианты приговоров, связанных с лишением свободы, включая электронный надзор, а также строительство новых тюрем и переоборудование уже существующих.
The Preparatory Committee also agreed to recommend to the First Conference the adoption of a generic electronic template for the purpose of effective recording and retaining of information pertinent to the implementation of Article 4 (and to its further adaptation at country level). Подготовительный комитет также согласился рекомендовать первой Конференции принять общий электронный шаблон с целью эффективной регистрации и хранения информации, касающейся осуществления статьи 4 (и на предмет его дальнейшей адаптации на уровне стран).
It provides traders with a module that facilitates customs declarations, as well as electronic data exchanges between Customs authorities and approved third parties such as banks, traders and other government agencies. Она дает торговым компаниям модуль, облегчающий подачу таможенных деклараций, а также электронный обмен данными между таможенными органами и уполномоченными третьими сторонами, такими, как банки, торговые компании и другие правительственные учреждения.
Currently, this occurs through fax or e-mail, but it is expected that Tuvalu's Customs Service will gain real time electronic access to the system in 2006 under a project funded by the New Zealand Government. В настоящее время эта работа ведется с помощью факсимильной связи или направления сообщений электронной почтой, однако, как ожидается, таможенная служба Тувалу получит электронный доступ к этой системе в режиме реального времени в 2006 году в рамках проекта, финансируемого правительством Новой Зеландии.
OHRM states that the main reasons for the reduction in the time frames for selection are the change from the previous paper-based process to the current one that uses an electronic staffing tool based on fewer steps. УЛР заявляет, что главные причины сокращения сроков отбора - это переход от прежнего «бумажного» процесса к нынешнему процессу, использующему электронный инструмент укомплектования кадров и основанному на меньшем количестве шагов.
The Unit, with the assistance of interested States Parties, continues to develop the electronic format of the existing CBM forms, and is currently reviewing possibilities for developing an online collaborative tool for completing CBMs over the Internet. Группа, при содействии со стороны заинтересованных государств-участников, продолжает развивать электронный формат существующих форм МД и в настоящее время рассматривает возможности разработки онлайнового интерактивного инструмента для заполнения МД по Интернету.
Workshops, electronic exchange of information, expert studies, and a compendium of good practices were proposed in the work programme as possible means to achieve the stated objectives. В программе работы предлагается использовать такие возможные средства достижения установленных целей, как проведение рабочих совещаний, электронный обмен информацией, осуществление экспертных исследований и составление компендиума надлежащей практики.
bank transfer - the electronic transfer of funds through the cable and wireless networks that unite the world's banking system; банковский перевод - электронный перевод средств с помощью телеграммы или беспроводных сетей, которые связывают всемирную банковскую систему;
In order to identify suitable experts, the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs maintains an electronic roster containing the curricula vitae of some 400 individuals which automatically sorts candidates according to areas of expertise and other criteria. Для отбора подходящих экспертов Отдел по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам ведет электронный реестр, содержащий анкетные данные приблизительно на 400 человек, который позволяет автоматически сортировать кандидатов в зависимости от сферы компетенции и других критериев.
The newly to be created electronic data file would need to be compatible with most if not all possible technical EDI solutions applied or yet to be applied in the Contracting Parties to the Convention. Новый электронный файл данных, который будет разработан, должен быть совместимым если не со всеми, то с большинством технических средств ЭОД, которые уже применяются или еще будут применяться договаривающимися сторонами Конвенции.
In the meantime, the secretariat has established the listserver and encouraged the DNAs to make use of this electronic tool to exchange views on issues, concerns and experiences. В то же время секретариат создал рассылочный сервер и призвал НОО использовать этот электронный инструмент для обмена мнениями в отношении существующих проблем, озабоченностей и накопленного опыта.
The young scientists participate in policy discussions on the development of S&T capability of Jamaica, undertake joint research with the private sector, and set up an electronic debate forum to raise awareness about the importance of S&T. Молодые ученые участвуют в обсуждении политики развития научно-технической базы Ямайки, проводят совместные исследования с частным сектором и создали электронный дискуссионный форум для повышения осведомленности о важности НиТ.
Throughout 2006, UNCTAD converted all past port monographs and other port-related UNCTAD documents into electronic format and made them available online, free of charge. В ходе 2006 года ЮНКТАД преобразовала все прошлые монографии и другие документы ЮНКТАД, посвященные портам, в электронный формат и выложила их в сети для бесплатного доступа.
According to the WCO SAFE Framework, the use of ICT in general and electronic exchange of information over open networks in particular, requires a detailed ICT security strategy. В соответствии с Рамочным соглашением ЮНВТО использование ИКТ в целом и, в частности, электронный обмен информацией в рамках открытых сетей требуют тщательно проработанной стратегии в области безопасности ИКТ.
At its 5th meeting, the Ad Hoc Working Group heard a briefing by the Secretariat on the possibility of adapting the voting system to be installed in the North Lawn Conference Building for the purpose of electronic balloting. На своем 5-м заседании члены Специальной рабочей группы заслушали брифинг Секретариата о возможности перехода системы голосования, которая должна быть установлена в конференционном здании на Северной лужайке, на электронный формат.
Materials and publications were provided electronically, in hard copy and on CD-ROM, and a quarterly electronic newsletter was published to inform network members of the latest developments in the Virtual Institute and UNCTAD. Материалы и публикации были представлены в электронном виде на компьютерных компакт-дисках; кроме того, издается ежеквартальный электронный бюллетень для информирования участников сети о последних новых моментах в деятельности Виртуального института и ЮНКТАД.
On Ozone Day 2008, the Secretariat inaugurated its new electronic newsletter, which it has chosen to call "Centrum" because this term defines a point of common ground from which a series of concentric circles emanate and expand outwards. В День озона 2008 года секретариат выпустил свой новый электронный информационный бюллетень, который было решено назвать "Центрум", поскольку этот термин означает общую точку, из которой исходят расширяясь ряд концентрических окружностей.