Английский - русский
Перевод слова Electronic
Вариант перевода Электронный

Примеры в контексте "Electronic - Электронный"

Примеры: Electronic - Электронный
The United Nations is providing the possibility of electronic access to United Nations documents, publications and other information for all permanent missions, non-governmental organizations and the public in all countries. Организация Объединенных Наций предоставляет электронный доступ всем постоянным представительствам, неправительственным организациям и широкой общественности во всех странах к документам, публикациям и другой информации Организации Объединенных Наций.
An authorized certification authority shall keep a publicly accessible electronic register of certificates issued, indicating when the individual certificate was issued, when it expires or when it was suspended or revoked. Уполномоченный сертификационный орган ведет общедоступный электронный регистр выданных сертификатов, указывающий, когда отдельный сертификат был выдан, когда истекает срок его действия и когда его действие было приостановлено или он был аннулирован.
The discussion list, an electronic forum that was launched in October 1998 in preparation for the videoconference and continued until March 2000, brought 2,300 participants into an unprecedented international dialogue on issues and innovative strategies for the elimination of violence. Электронный дискуссионный форум под лозунгом «Прекратим насилие», открытый в октябре 1998 года в ходе подготовки к видеоконференции и продолжавший действовать до марта 2000 года, дал толчок к проведению беспрецедентного международного диалога по вопросам и новаторским стратегиям ликвидации насилия, в котором приняли участие 2300 человек.
The development of port community systems linking Governments, customs, port authorities, port communities and transport operators would facilitate the electronic exchange of information amongst traders, service providers and administrations and thus reduce transaction costs and time. Развитие единых портовых систем, связывающих воедино правительства, таможенные службы, портовые власти, портовые сообщества и транспортных операторов, позволило бы облегчить электронный обмен информацией между коммерсантами, поставщиками услуг и администрациями и, тем самым, дало бы возможность сократить операционные издержки и затраты времени.
l) If an electronic reverse auction will take place to award the procurement contract under a framework agreement with second-stage competition, the information referred to in article." l) если будет проведен электронный реверсивный аукцион для заключения договора о закупках согласно рамочному соглашению с конкуренцией на втором этапе - информация, указанная в статье".
The Service Centre has developed networking and information tools such as a web site and an electronic newsletter, as well as educational and training programmes (teacher training, peer training) and materials. Центр услуг создал соответствующие сети и разработал информационные механизмы, включая веб-сайт и электронный бюллетень, а также образовательные и учебные программы (подготовка преподавательского состава, обучение среди коллег) и материалы.
(a) Recruitment will be initiated well before the date a vacancy is expected to arise through the establishment of a global electronic job bank; а) деятельность по заполнению вакансий будет разворачиваться задолго до ожидаемой даты их появления, причем будет создан глобальный электронный банк данных о рабочих местах;
As a follow-up to the OIOS report on the management audit of the Department of Peacekeeping Operations - substantive operations, the Division should select an electronic format for converting the roster of experts and for facilitating partner access to electoral experts. В качестве последующей меры по итогам доклада УСВН об управленческой проверке Департамента операций по поддержанию мира - основные операции Отделу следует выбрать электронный формат для преобразования реестра экспертов и для облегчения доступа партнеров к услугам экспертов по проведению выборов.
If the number of suppliers or contractors the auction], the procuring entity withdraw the electronic reverse auction]; Если число поставщиков], то закупающая организация электронный реверсивный аукцион];
Each Party shall ensure public access to information contained in its pollutant release and transfer register, without an interest having to be stated, and according to the provisions of this Protocol, primarily by ensuring that its register provides for direct electronic access through public telecommunications networks. Каждая Сторона обеспечивает доступ общественности к информации, содержащейся в ее регистре выбросов и переноса загрязнителей без необходимости формулировать свою заинтересованность и в соответствии с положениями настоящего Протокола главным образом путем обеспечения того, чтобы ее регистр предусматривал прямой электронный доступ через публичные сети связи.
The Section also intends to establish electronic interfaces between the computing systems of the entities' services and those of the Fund and to create an Internet-based communication vehicle for the dissemination of participant and retiree information. Секция также планирует создать электронный интерфейс между компьютерными системами пенсионных служб участвующих организаций и системами Фонда, а также использовать Интернет для распространения информации среди участников и пенсионеров.
Under the tender, the suppliers are selected to provide an electronic catalogue from which the procuring entity can choose and order goods and services, and this procedure may also lead to more procurement being conducted in a way that involves de facto reliance on suppliers' lists. В ходе торгов производится отбор поставщиков, которые предоставляют электронный каталог, из которого закупающая организация может выбирать и заказывать товары и услуги, и такая процедура может также способствовать увеличению объема закупок, осуществляемых при помощи метода, который фактически основан на использовании списков поставщиков.
Voting records have been made available in electronic format for all resolutions which were adopted by the General Assembly, beginning with its thirty-eighth session, and the Security Council, beginning with its first year. В электронный формат была переведена информация о голосованиях по всем резолюциям, которые были приняты Генеральной Ассамблеей начиная с ее тридцать восьмой сессии и Советом Безопасности начиная с его первого года.
The Committee supported the idea that the web page designed by the Non-Governmental Organizations Section should be regularly updated and improved to offer as much information as possible to non-governmental organizations that had electronic access. Комитет поддержал идею о том, что шёЬ-сайт, созданный Секцией по неправительственным организациям, следует регулярно обновлять и улучшать, с тем чтобы он содержал как можно больше информации для неправительственных организаций, имеющих электронный доступ.
It also featured an electronic discussion forum on the gender aspects of violence against older persons, including background and synthesis papers summarizing the gender dimensions of ageing. Проект также позволил создать электронный дискуссионный форум по вопросам, касающимся гендерных аспектов насилия в отношении пожилых людей, и обеспечить доступ к справочным и аналитическим материалам, касающимся гендерных аспектов старения.
This year, another electronic booklet of historical interest has been posted, which deals with the transparency of military expenditures under the system established by the League of Nations, the predecessor to the United Nations. В этом году там был помещен еще один электронный буклет, представляющий интерес в историческом плане и касающийся транспарентности в вопросе военных расходов в рамках системы, созданной Лигой Наций - предшественницей Организации Объединенных Наций.
The electronic submission of documentation has become standard in all modes of transport between manufacturers and carriers on the one hand and between carriers and authorities on the other. На всех видах транспорта электронный обмен документацией стал нормой в отношениях между производителями и перевозчиками, с одной стороны, и между перевозчиками и соответствующими органами, с другой стороны.
As part of a comprehensive package of security and facilitation, an electronic databank on advanced technology was developed by the WCO Task Force on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain. В рамках комплексного пакета мероприятий по укреплению безопасности и оказанию содействия Целевая группа ВТО по обеспечению безопасности и содействию международной торговле создала электронный банк данных о передовых технологиях.
Reference has been added to "or the electronic equivalent of a non-negotiable transport document that requires surrender" in both the title and the text of this article to address an omission from the earlier text. Для восполнения пробела в предыдущем тексте была сделана ссылка на "или электронный эквивалент необоротного транспортного документа, требующего передачи" как в заголовке, так и в тексте этой статьи.
Reference to "article 49, subparagraph (a)"has been added to this subparagraph so as to accurately include in this provision coverage of an electronic equivalent of a non-negotiable transport document that requires surrender. Ссылка на "подпункт (а) статьи 49"была добавлена в этот подпункт с тем, чтобы правильно включить в это положение электронный эквивалент необоротного транспортного документа, требующего передачи.
Table 2 on page 5 shows the frequency of member State responses by subregion to questions 4 (a)-(c), which addressed the proportion of members of the public enjoying electronic access and the location of such access. В таблице 2 на стр. 6 показана частотность представления ответов государствами-членами в разбивке по субрегионам на вопросы 4 а)-с), которые касаются доли населения, имеющего электронный доступ, и места осуществления такого доступа.
In both cases, the "C4-MV" losses that had been claimed in the paper claim files had not been entered in their corresponding electronic claims. В обоих случаях потери "C4-MV", которые были заявлены в документации по претензиям в бумажном формате, не были включены в электронный формат соответствующих претензий.
In order to improve access to marketing information a Compendium of Computer-Based Databases of Relevance to Forest Products Marketing was prepared and disseminated for testing purposes and work plan developed for its updating, expansion and conversion into an electronic format. В целях расширения доступа к рыночной информации был подготовлен Справочник компьютеризированных баз данных по маркетингу лесных товаров, который был распространен для применения на экспериментальной основе, при этом был разработан план работы по его обновлению, расширению и преобразованию в электронный формат.
The e-Med Business project, funded from the Development Account, is a joint ECE, ECA and ESCWA project which provides capacity-building in trade facilitation and electronic business in the Mediterranean region. Проект «Электронный бизнес в Средиземноморье», финансируемый из Счета развития, представляет собой совместный проект ЕЭК, ЭКА и ЭСКЗА, который направлен на создание потенциала в области развития торговли и электронного бизнеса в Средиземноморском регионе.
Apart from maintaining several electronic communication facilities, such as extranets (9), listservers and discussion tools to facilitate the efficient and cost-effective exchange of information among the Board and its panels and working groups, the secretariat also offers a CDM News facility. Помимо эксплуатации нескольких систем электронной связи, например экстрасетей (9), страничных серверов и дискуссионных средств для облегчения эффективного и экономичного обмена информацией между Советом и его группами экспертов и рабочими группами, секретариат также предлагает электронный бюллетень новостей МЧР.